Translations by Carlos Alberto Ospina

Carlos Alberto Ospina has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

114 of 14 results
2.
detach and run in the background
2010-02-08
separar y correr en el fondo
3.
ignore existing pack and force retracing
2010-02-08
Ignorar paquetes existentes y forzar el cierre
4.
maximum time to trace [default: until terminated]
2010-02-08
Tiempo maximo para trazar [por defecto: Hasta finalizado]
6.
how to sort the pack file when dumping [default: path]
2010-02-08
Como clasficar el archivo de paquetes cuando botamos [por defeco: ruta]
9.
PATH should be the location of a mounted filesystem for which files should be read. If not given, the root filesystem is assumed. If PATH is not given, and no readahead information exists for the root filesystem (or it is old), tracing is performed instead to generate the information for the next boot.
2010-02-08
RUTA debe ser la ubucación de un sistema de archivos montados para el cual el archivo debe ser leido. Si no es dado, el archivo de sistemas raíz es asumido.
10.
Unable to determine pack file name
2010-02-08
Inhabilitafo para determinar el nombre del paquete de archivo.
12.
Error while tracing
2010-02-08
Error mientras se sigue
13.
Ignored relative path
2010-02-08
Ignorar la ruta relativa
15.
File vanished or error reading
2010-02-08
archivo borrado o error de lectura
18.
Error mapping into memory
2010-02-08
Error al mapear dentro de la memoria
19.
Error retrieving page cache info
2010-02-08
Error al recuperar información del cache de la página
21.
Error retrieving chunk extents
2010-02-08
Error al recuperar extensiones de trozo
24.
Pack data error
2010-02-08
Error de paquete de errores
25.
Pack too old
2010-02-08
Paquete muy viejo