Translations by Fumihito YOSHIDA
Fumihito YOSHIDA has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 42 of 42 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Proposed updates
|
|
2009-09-27 |
「Proposed」(テスト版)アップデート
|
|
~ |
A error '%s' occurred while checking what system you are using.
|
|
2009-04-01 |
使用しているシステムを確認している際に、エラー '%s' が起きました。
|
|
~ |
Distribution updates
|
|
2007-03-18 |
ディストリビューションのアップデート
|
|
3. |
Please wait, this can take some time.
|
|
2009-09-27 |
しばらくお待ちください。少し時間がかかります。
|
|
5. |
Open Link in Browser
|
|
2010-02-10 |
リンクをブラウザで開く
|
|
6. |
Copy Link to Clipboard
|
|
2010-02-10 |
リンクをクリップボードにコピー
|
|
16. |
Not all updates can be installed
|
|
2012-09-28 |
「アップデートすべてをインストールできる」状態ではありません
|
|
2012-09-28 |
[アップデートすべてをインストールできる状態にありません
|
|
2012-09-28 |
アップデートすべてがインストールできる状態ではありません
|
|
18. |
_Partial Upgrade
|
|
2007-03-18 |
部分的なアップグレード(_P)
|
|
25. |
Updated software is available from a previous check.
|
|
2012-09-25 |
前回の情報を用いて、ソフトウェアのアップデータを入手できます。
|
|
26. |
Software index is broken
|
|
2009-09-27 |
ソフトウェア・インデックスが壊れています
|
|
27. |
It is impossible to install or remove any software. Please use the package manager "Synaptic" or run "sudo apt-get install -f" in a terminal to fix this issue at first.
|
|
2009-09-27 |
どのソフトウェアもインストールまたは削除することができません。 まずこの問題を解決するために "Synapticパッケージ・マネージャ" を起動するか、 "sudo apt-get install -f" コマンドをターミナルで実行してください。
|
|
28. |
Could not initialize the package information
|
|
2007-03-18 |
パッケージ情報を初期化できませんでした
|
|
29. |
An unresolvable problem occurred while initializing the package information.
Please report this bug against the 'update-manager' package and include the following error message:
|
|
2009-11-04 |
パッケージ情報の初期化中に解決できない問題が発生しました。
'update-manager'パッケージのバグとして、以下のエラーメッセージを含めてレポートしてください:
|
|
30. |
Could not calculate the upgrade
|
|
2010-04-09 |
アップグレード作業を見積もれません
|
|
37. |
Downloading list of changes...
|
|
2010-09-18 |
変更点のリストを取得中...
|
|
2009-11-04 |
変更点のリストを取得...
|
|
2009-09-27 |
変更点のリストを取得しています...
|
|
45. |
Updated software is available for this computer. Do you want to install it now?
|
|
2012-09-25 |
ソフトウェアのアップデータが利用可能です。今すぐインストールしますか?
|
|
47. |
The upgrade needs a total of %s free space on disk '%s'. Please free at least an additional %s of disk space on '%s'. Empty your trash and remove temporary packages of former installations using 'sudo apt-get clean'.
|
|
2009-09-27 |
アップグレードには全体で%sの空き領域がディスク'%s'に必要です。少なくとも%sの領域を'%s'に確保してください。ゴミ箱を空にしたり、'sudo apt-get clean'を使って過去にインストールした一時パッケージを削除してください。
|
|
51. |
Other updates
|
|
2007-03-18 |
その他のアップデート
|
|
56. |
Building Updates List
|
|
2010-02-10 |
アップデートリストを構成しています
|
|
60. |
Failed to download the list of changes.
Please check your Internet connection.
|
|
2009-09-27 |
変更内容のダウンロードに失敗しました。
インターネットに接続されているか確認してください。
|
|
62. |
The changelog does not contain any relevant changes.
Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
until the changes become available or try again later.
|
|
2009-09-27 |
変更履歴には関連する変更点がありません。
変更内容が表示されるようになるまで、http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
を利用するか、後ほど再び試してください。
|
|
63. |
The list of changes is not available yet.
Please use http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
until the changes become available or try again later.
|
|
2009-09-27 |
変更点のリストはまだ利用できません。
変更内容が表示されるようになるまで、http://launchpad.net/ubuntu/+source/%s/%s/+changelog
を利用するか、後ほど再び試してください。
|
|
68. |
Changes
|
|
2009-09-27 |
変更箇所
|
|
73. |
You may want to wait until you’re not using a mobile broadband connection.
|
|
2012-09-25 |
モバイルインターネット接続をしている間は適用せず、後回しにすることもできます。
|
|
78. |
Show and install available updates
|
|
2009-09-27 |
利用できるアップデートの閲覧・インストール
|
|
81. |
Check if a new Ubuntu release is available
|
|
2010-04-12 |
新しい Ubuntu のリリースが\n
利用可能かどうかチェックする
|
|
85. |
Do not check for updates when starting
|
|
2011-03-29 | ||
86. |
Test upgrade with a sandbox aufs overlay
|
|
2010-04-12 |
aufsオーバレイを実験環境に\n
用いてのテストアップグレード
|
|
2009-04-01 |
aufsオーバレイを実験環境に用いてのテストアップグレード
|
|
103. |
Install missing package.
|
|
2009-09-27 |
見つからないパッケージをインストール
|
|
104. |
Package %s should be installed.
|
|
2010-09-18 |
パッケージ %s がインストールされているべきです。
|
|
2009-09-27 |
パッケージ %s はインストールされている必要があります。
|
|
106. |
%s needs to be marked as manually installed.
|
|
2009-09-27 |
%s は手動インストール済みとマークされている必要があります。
|
|
2009-04-01 | ||
107. |
When upgrading, if kdelibs4-dev is installed, kdelibs5-dev needs to be installed. See bugs.launchpad.net, bug #279621 for details.
|
|
2009-09-27 |
アップグレードを行う場合、kdelibs4-dev がインストールされているなら、kdelibs5-dev をインストールする必要があります。詳細は bugs.launchpad.net の bug #279621 を参照してください。
|
|
108. |
%i obsolete entries in the status file
|
|
2009-09-27 |
ステータスファイル内に %i 個の廃止されたエントリがあります。
|
|
109. |
Obsolete entries in dpkg status
|
|
2009-09-27 |
dpkgステータス内に廃止されたエントリがあります
|
|
111. |
Remove lilo since grub is also installed.(See bug #314004 for details.)
|
|
2009-04-01 |