Translations by Antoni Kudelski
Antoni Kudelski has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 23 of 23 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
Check %(email)s for an email from Ubuntu Single Sign On. This message contains a verification code. Enter the code in the field below and click OK to complete creating your %(app_name)s account.
|
|
2012-03-27 |
Sprawdź %(email)s czy przyszła wiadomość od Ubuntu Single Sign On. Ta wiadomość zawiera kod weryfikacyjny. Wpisz kod w polu poniżej i kliknij przycisk OK, aby zakończyć tworzenie Twojego %(app_name)s konta.
|
|
~ |
There was a problem accessing the Ubuntu Single Sign On backend.
|
|
2012-03-27 |
Wystąpił problem z dostępem do Ubuntu Single One.
|
|
39. |
The name must not be empty.
|
|
2012-03-27 |
Nazwa nie może być pusta
|
|
41. |
Network detection
|
|
2012-03-27 |
Wykrywanie sieci
|
|
42. |
Are you online? We can't detect an internet connection - you will need to be connected to set up %(app_name)s
|
|
2012-03-27 |
Czy jesteś online? Nie możemy wykryć połączenia z internetem - będziesz musiał zostać podłączony do utworzenia %(app_name)s
|
|
56. |
Connecting to:
|
|
2012-03-27 |
Łączenie się z:
|
|
2012-03-27 |
Łąćzenie się z:
|
|
60. |
You are connecting through a proxy.
|
|
2012-03-27 |
Łączysz się za pomocą proxy.
|
|
2012-03-27 |
Łączysz się za pomocą proxy
|
|
61. |
Get Help With Proxies
|
|
2012-03-27 |
Uzyskaj pomoc z proxy
|
|
63. |
Save and Connect
|
|
2012-03-27 |
Zapisz i połącz
|
|
65. |
A password reset code has been sent to your e-mail. Please enter the code below along with your new password.
|
|
2012-03-27 |
Kod do resetowania hasła został wysłany na Twój adres e-mail. Prosimy wpisać kod poniżej wraz z nowym hasłem.
|
|
70. |
Sorry we did not recognize the email address.
|
|
2012-03-27 |
Przepraszamy, nie jesteśmy w stanie rozpoznać adresu e-mail.
|
|
80. |
the details ssl certificate we are going to show.
|
|
2012-03-27 |
Szczegóły certyfikatu SSL który mamy zamiar pokazać.
|
|
81. |
Open the SSL certificate UI.
|
|
2012-03-27 |
Otwórz certyfikat SSL UI.
|
|
83. |
the domain whose ssl certificate we are going to show.
|
|
2012-03-27 |
Domena, której certyfikat SSL mamy zamiar pokazać.
|
|
84. |
You are trying to connect to a proxy server on %(domain)s. This server uses a secure connection, and the SSL certificate is not valid because:
|
|
2012-03-27 |
Starasz się połączyć z serwerem proxy na %(domain)s. Ten serwer korzysta z bezpiecznego połączenia, a certyfikat SSL jest nie ważny ponieważ:
|
|
85. |
The certificate has not been verified
|
|
2012-03-27 |
Certyfikat nie został zatwierdzony
|
|
88. |
If you are not sure about this server, do not use it to connect to %(app_name)s.
|
|
2012-03-27 |
Jeśli nie jesteś pewien tego serwera, nie używaj go to łączenia się z %(app_name)s.
|
|
89. |
Remember my settings for this certificate.
|
|
2012-03-27 |
Zapamiętaj moje ustawienia dla tego certyfikatu.
|
|
90. |
The name on the certificate isn't valid or doesn't match the name of the site
|
|
2012-03-27 |
Nazwa na certyfikacie jest nieprawidłowa lub nie pasuje do nazwy witryny
|
|
97. |
Agreeing to the %(app_name)s Terms & Conditions is required to subscribe.
|
|
2012-03-27 |
Zgoda i akceptacja warunków i wymagań %(app_name)s są niezbędne do subskrypcji
|
|
98. |
You can also find these terms at <a href='%(url)s'>%(url)s</a>
|
|
2012-03-27 |
Możesz także znaleźć te warunki na <a href='%(url)s'>%(url)s</a>
|