Translations by Javi Rodríguez
Javi Rodríguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 17 of 17 results | First • Previous • Next • Last |
31. |
Start torrent
|
|
2008-04-25 |
Inicia el torrent
|
|
38. |
Pause torrent
|
|
2008-04-25 |
Pausa el torrent
|
|
44. |
Remove torrent
|
|
2008-04-25 |
Suprimeix un torrent
|
|
133. |
Optimistic unchoke
|
|
2008-04-29 |
Desobstrucció optimista
|
|
136. |
Uploading to peer
|
|
2008-04-25 |
Pujant al client
|
|
138. |
Peer has unchoked us, but we're not interested
|
|
2008-04-29 |
Un client ens ha permès l'entrada, però no estem interessats
|
|
140. |
Encrypted connection
|
|
2008-04-25 |
Connexió encriptada
|
|
143. |
Peer is an incoming connection
|
|
2008-04-29 |
El client és una connexió entrant
|
|
202. |
Where to look for configuration files
|
|
2008-04-25 |
On buscar els fitxers de configuració
|
|
254. |
_Start when added
|
|
2008-04-25 |
_Inicia quan s'afegeixi
|
|
400. |
Transmission Preferences
|
|
2008-04-25 |
Preferències del Transmission
|
|
459. |
Couldn't save file "%1$s": %2$s
|
|
2008-04-25 |
No es pot desar el fitxer "%1$s": %2$s
|
|
460. |
Couldn't read "%1$s": %2$s
|
|
2008-04-25 |
No es pot llegir "%1$s": %2$s
|
|
464. |
Couldn't create "%1$s": %2$s
|
|
2008-04-25 |
No es pot crear "%1$s": %2$s
|
|
465. |
Couldn't open "%1$s": %2$s
|
|
2008-04-25 |
No es pot obrir "%1$s": %2$s
|
|
474. |
Port %d forwarded successfully
|
|
2008-04-27 |
Port %d traslladat satisfactòriament
|
|
489. |
State changed from "%1$s" to "%2$s"
|
|
2008-04-27 |
L'estat ha canviat de "%1$s" a "%2$s"
|