Translations by Zenat Rahnuma

Zenat Rahnuma has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 51 results
71.
Seeding Limits
2011-10-06
সীডের সীমা
163.
%s - Add Tracker
2011-10-06
%s - ট্র্যাকার যোগ
164.
Tracker
2011-10-06
ট্র্যাকার
166.
Trackers
2011-10-06
ট্র্যাকার
169.
Show _backup trackers
2011-10-06
ব্যাকআপ ট্র্যাকার প্রদর্শন করুন (_b)
177.
Remove torrent?
Remove %d torrents?
2011-10-06
টরেন্ট অপসারণ করা হবে কি?
%d টরেন্ট অপসারণ করা হবে কি?
181.
This torrent is connected to peers.
These torrents are connected to peers.
2011-10-06
এই টরেন্ট পীয়ারে সংযুক্ত।
টরেন্ট পীয়ারে সংযুক্ত।
206.
Transmission
2011-10-06
ট্রান্সমিশন
207.
[torrent files or urls]
2011-10-06
[torrent files or urls]
210.
I _Accept
2011-10-06
আমি গ্রহণ করছি (_A)
219.
Creating "%s"
2011-10-06
তৈরি করা হচ্ছে "%s"
220.
Created "%s"!
2011-10-06
তৈরি করা হয়েছে "%s"!
223.
Error reading "%s": %s
2011-10-06
পড়ায় ত্রুটি "%s": %s
226.
New Torrent
2011-10-06
নতুন টরেন্ট
231.
Sa_ve to:
2011-10-06
যেখানে সংরক্ষন করা হবে:
236.
_Trackers:
2011-10-06
ট্র্যাকার: (_T)
238.
_Private torrent
2011-10-06
টরেন্ট ব্যক্তিগত (_P)
239.
Couldn't save "%s"
2011-10-06
সংরক্ষণ করা যাচ্ছেনা "%s"
259.
Open a Torrent
2011-10-06
টরেন্ট খোলা
260.
Show _options dialog
2011-10-06
অপশন ডায়ালগ প্রদর্শন করুন (_o)
261.
Open URL
2011-10-06
URL খুলুন
262.
Open torrent from URL
2011-10-06
URL থেকে টরেন্ট খুলুন
264.
Moving "%s"
2011-10-06
সরানো হচ্ছে "%s"
265.
Couldn't move torrent
2011-10-06
টরেন্ট সরানো যাচ্ছেনা
267.
Set Torrent Location
2011-10-06
টরেন্ট অবস্থান নির্ধারণ করুন
269.
Torrent _location:
2011-10-06
টরেন্টের অবস্থান: (_l)
272.
Started %'d time
Started %'d times
2011-10-06
%'d সময় শুরু
%'d সময় শুরু
273.
Reset your statistics?
2011-10-06
আপনার পরিসংখ্যান পুনঃনির্ধারণ করা হবে কি?
281.
%1$s of %2$s (%3$s%%)
2011-10-06
%1$s of %2$s (%3$s%%)
282.
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)
2011-10-06
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s Goal: %6$s)
283.
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)
2011-10-06
%1$s of %2$s (%3$s%%), uploaded %4$s (Ratio: %5$s)
284.
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)
2011-10-06
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s Goal: %4$s)
285.
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)
2011-10-06
%1$s, uploaded %2$s (Ratio: %3$s)
286.
Remaining time unknown
2011-10-06
অবশিষ্ট সময় অজানা
305.
Transmission BitTorrent Client
2011-10-06
ট্রান্সমিশন BitTorrent ক্লায়েন্ট
320.
Incomplete
2011-10-06
অসম্পূর্ণ
359.
HTTP _port:
2011-10-06
HTTP পোর্ট: (_p)
376.
Speed Limits
2011-10-06
গতির সীমা
377.
_Upload (%s):
2011-10-06
হালনাগাদকৃত (%s): (_U)
378.
_Download (%s):
2011-10-06
ডাউনলোড (%s): (_D)
485.
Starting
2011-10-06
শুরু করা হচ্ছে
486.
Forwarded
2011-10-06
ফরওয়ার্ড
487.
Stopping
2011-10-06
বন্ধ করা হচ্ছে
490.
Stopped
2011-10-06
বন্ধ
498.
%s %s started
2011-10-06
%s %s শুরু করা হয়েছে
504.
Removing torrent
2011-10-06
টরেন্ট অপসারণ করা হচ্ছে
505.
Done
2011-10-06
সম্পন্ন
506.
Complete
2011-10-06
সম্পন্ন করা
510.
Local Address is "%s"
2011-10-06
স্থানীয় ঠিকানা "%s"
514.
Port forwarding successful!
2011-10-06
পোর্ট পুনঃপ্রেরণ সফল!