Translations by Francesco Groccia

Francesco Groccia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 577 results
1.
Unknown system error
2010-11-18
Errore di sistema sconosciuto
2.
%s: option `%s' is ambiguous
2010-11-18
%s: l'opzione «%s» è ambigua
3.
%s: option `--%s' doesn't allow an argument
2010-11-18
%s: l'opzione «--%s» non accetta alcun argomento
4.
%s: option `%c%s' doesn't allow an argument
2010-11-18
%s: l'opzione «%c%s» non accetta alcun argomento
5.
%s: option `%s' requires an argument
2010-11-18
%s: l'opzione «%s» richiede un argomento
6.
%s: unrecognized option `--%s'
2010-11-18
%s: opzione non riconosciuta «--%s»
7.
%s: unrecognized option `%c%s'
2010-11-18
%s: opzione non riconosciuta «%c%s»
8.
%s: illegal option -- %c
2010-11-18
%s: opzione non lecita -- %c
9.
%s: invalid option -- %c
2010-11-18
%s: opzione non valida -- %c
10.
%s: option requires an argument -- %c
2010-11-18
%s: l'opzione richiede un argomento -- %c
11.
%s: option `-W %s' is ambiguous
2010-11-18
%s: l'opzione «-W %s» è ambigua
12.
%s: option `-W %s' doesn't allow an argument
2010-11-18
%s: l'opzione «-W %s» non accetta alcun argomento
13.
memory exhausted
2010-11-18
memoria esaurita
14.
Move forward a character
2010-11-18
Avanti di un carattere
15.
Move backward a character
2010-11-18
Indietro di un carattere
16.
Move to the start of this line
2010-11-18
Vai all'inizio di questa riga
17.
Move to the end of this line
2010-11-18
Vai alla fine di questa riga
18.
Move forward a word
2010-11-18
Avanti di una parola
19.
Move backward a word
2010-11-18
Indietro di una parola
20.
Delete the character under the cursor
2010-11-18
Elimina il carattere sotto il cursore
21.
Delete the character behind the cursor
2010-11-18
Elimina il carattere dietro il cursore
22.
Cancel or quit operation
2010-11-18
Annulla o esci dall'operazione
23.
Accept (or force completion of) this line
2010-11-18
Accetta questa riga (o forza il completamento)
24.
Insert next character verbatim
2010-11-18
Inserisci il successivo carattere letterale
26.
Insert a TAB character
2010-11-18
Inserisci un carattere tabulatore
27.
Transpose characters at point
2010-11-18
Trasponi caratteri al punto
28.
Yank back the contents of the last kill
2010-11-18
Recupera il contenuto dell'ultima eliminazione
29.
Kill ring is empty
2010-11-18
Elimina anello se vuoto
30.
Yank back a previous kill
2010-11-18
Recupera l'eliminazione precedente
31.
Kill to the end of the line
2010-11-18
Elimina fino alla fine della riga
32.
Kill to the beginning of the line
2010-11-18
Elimina fino all'inizio della riga
33.
Kill the word following the cursor
2010-11-18
Elimina la parola che segue il cursore
34.
Kill the word preceding the cursor
2010-11-18
Elimina la parola che precede il cursore
35.
No completions
2010-11-18
Nessun completamento
37.
List possible completions
2010-11-18
Elenca i completamenti possibili
38.
Sole completion
2010-11-18
Completamento esclusivo
39.
One completion:
2010-11-18
Un completamento:
40.
%d completions:
2010-11-18
%d completamenti:
41.
Insert completion
2010-11-18
Inserisci completamento
42.
Building completions...
2010-11-18
Creazione dei completamenti...
43.
Scroll the completions window
2010-11-18
Scorri la finestra dei completamenti
44.
Footnotes could not be displayed
2010-11-18
Le note a piè di pagina non possono essere visualizzate
45.
Show the footnotes associated with this node in another window
2010-11-18
Mostra le note a piè di pagina associate a questo nodo in un'altra finestra
46.
---------- Footnotes ----------
2010-11-18
---- Note a piè di pagina ----
47.
Look up a string in the index for this file
2010-11-18
Cerca un testo nell'indice di questo file
48.
Finding index entries...
2010-11-18
Ricerca indice delle voci...
49.
No indices found.
2010-11-18
Nessun indice trovato.
50.
Index entry:
2010-11-18
Voce dell'indice:
51.
Go to the next matching index item from the last `\[index-search]' command
2010-11-18
Vai al successivo elemento dell'indice corrispondente dall'ultimo comando «\[index-search]»
52.
No previous index search string.
2010-11-18
Nessun precedente testo di ricerca dell'indice.