Translations by Jean-Charles Malahieude
Jean-Charles Malahieude has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Unknown system error
|
|
2013-06-20 |
Erreur système inconnue
|
|
8. |
%s: illegal option -- %c
|
|
2013-06-20 |
%s : option illégale -- %c
|
|
14. |
Move forward a character
|
|
2013-06-20 |
Avance d'un caractère
|
|
15. |
Move backward a character
|
|
2013-06-20 |
Recule d'un caractère
|
|
16. |
Move to the start of this line
|
|
2013-06-20 |
Va au début de cette ligne
|
|
17. |
Move to the end of this line
|
|
2013-06-20 |
Va à la fin de cette ligne
|
|
18. |
Move forward a word
|
|
2013-06-20 |
Avance d'un mot
|
|
19. |
Move backward a word
|
|
2013-06-20 |
Recule d'un mot
|
|
20. |
Delete the character under the cursor
|
|
2013-06-20 |
Supprime le caractère sous le curseur
|
|
21. |
Delete the character behind the cursor
|
|
2013-06-20 |
Supprime le caractère précédant le curseur
|
|
22. |
Cancel or quit operation
|
|
2013-06-20 |
Annule ou quitte l'opération
|
|
23. |
Accept (or force completion of) this line
|
|
2013-06-20 |
Accepte (ou compléte) cette ligne
|
|
24. |
Insert next character verbatim
|
|
2013-06-20 |
Insère le prochain caractère tel quel
|
|
25. |
Insert this character
|
|
2013-06-20 |
Insère ce caractère
|
|
26. |
Insert a TAB character
|
|
2013-06-20 |
Insère une tabulation
|
|
27. |
Transpose characters at point
|
|
2013-06-20 |
Permute les caractères autour de ce point
|
|
28. |
Yank back the contents of the last kill
|
|
2013-06-20 |
Colle le contenu du dernier effacement
|
|
29. |
Kill ring is empty
|
|
2013-06-20 |
Le presse-papiers est vide
|
|
30. |
Yank back a previous kill
|
|
2013-06-20 |
Colle un effacement précédent
|
|
31. |
Kill to the end of the line
|
|
2013-06-20 |
Efface jusqu'à la fin de la ligne
|
|
32. |
Kill to the beginning of the line
|
|
2013-06-20 |
Efface jusqu'au début de la ligne
|
|
33. |
Kill the word following the cursor
|
|
2013-06-20 |
Efface le mot après le curseur
|
|
34. |
Kill the word preceding the cursor
|
|
2013-06-20 |
Efface le mot avant le curseur
|
|
35. |
No completions
|
|
2013-06-20 |
Aucune façon de compléter
|
|
36. |
Not complete
|
|
2013-06-20 |
Incomplet
|
|
37. |
List possible completions
|
|
2013-06-20 |
Énumère les façons de compléter
|
|
38. |
Sole completion
|
|
2013-06-20 |
Une seule façon de compléter
|
|
39. |
One completion:
|
|
2013-06-20 |
Une façon de compléter :
|
|
41. |
Insert completion
|
|
2013-06-20 |
Complète
|
|
42. |
Building completions...
|
|
2013-06-20 |
Recherche des façons de compléter...
|
|
43. |
Scroll the completions window
|
|
2013-06-20 |
Fait défiler la fenêtre des façons de compléter
|
|
44. |
Footnotes could not be displayed
|
|
2013-06-20 |
Impossible d'afficher les notes de bas de page
|
|
45. |
Show the footnotes associated with this node in another window
|
|
2013-06-20 |
Montre les notes de bas de page de ce nœud dans une autre fenêtre
|
|
47. |
Look up a string in the index for this file
|
|
2013-06-20 |
Recherche une chaîne dans l'index pour ce fichier
|
|
49. |
No indices found.
|
|
2013-06-20 |
Aucun index trouvé.
|
|
50. |
Index entry:
|
|
2013-06-20 |
Entrée d'index :
|
|
51. |
Go to the next matching index item from the last `\[index-search]' command
|
|
2013-06-20 |
Va à la correspondance suivante de la commande « \[index-search] »
|
|
52. |
No previous index search string.
|
|
2013-06-20 |
Aucune chaîne de recherche d'index précédente.
|
|
55. |
more
|
|
2013-06-20 |
autre
|
|
56. |
CAN'T SEE THIS
|
|
2013-06-20 |
CECI N'EST PAS VISIBLE
|
|
57. |
Found `%s' in %s. (`\[next-index-match]' tries to find next.)
|
|
2013-06-20 |
« %s » trouvé dans %s (« \[next-index-match] » cherchera le prochain).
|
|
58. |
Scanning indices of `%s'...
|
|
2013-06-20 |
Parcours des index de « %s »...
|
|
59. |
No available info files have `%s' in their indices.
|
|
2013-06-20 |
« %s » n'est présent dans aucun des index disponibles.
|
|
60. |
Grovel all known info file's indices for a string and build a menu
|
|
2013-06-20 |
Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu
|
|
61. |
Index apropos:
|
|
2013-06-20 |
Description des index :
|
|
62. |
* Menu: Nodes whose indices contain `%s':
|
|
2013-06-20 |
* Menu : nœuds dont les index contiennent « %s » :
|
|
63. |
Try --help for more information.
|
|
2013-06-20 |
Utilisez --help pour plus d'informations.
|
|
64. |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
This is free software: you are free to change and redistribute it.
There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
|
|
2013-06-20 |
Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.
Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>
Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le diffuser.
Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.
|
|
65. |
no index entries found for `%s'
|
|
2013-06-20 |
aucune entrée d'index trouvée pour « %s »
|
|
66. |
Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]
Read documentation in Info format.
|
|
2013-06-20 |
Utilisation : %s [OPTION]... [ENTRÉE-DE-MENU...]
Lit un document au format Info.
|