Browsing Occitan (post 1500) translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 334 results
1.
>>> %s: %s near line %d <<<
(no translation yet)
Located in gram.y:103
2.
Alias `%s' already defined
L'aliàs «[nbsp]%s[nbsp]» es ja definit
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in plugins/sudoers/alias.c:122
3.
unable to get login class for user %s
recuperacion de la classa de connexion impossibla per l'utilizaire %s
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:78
4.
unable to begin bsd authentication
aviada de l'autentificacion bsd impossibla
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79
5.
invalid authentication type
tipe d'autentificacion invalid
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:85
6.
unable to setup authentication
(no translation yet)
Located in plugins/sudoers/auth/bsdauth.c:79
7.
unable to read fwtk config
lectura de la configuracion fwtk (firewall) impossibla
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in plugins/sudoers/auth/fwtk.c:62
8.
unable to connect to authentication server
connexion al servidor d'autentificacion impossible
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in plugins/sudoers/auth/fwtk.c:67
9.
lost connection to authentication server
pèrda de la connexion al servidor d'autentificacion
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in plugins/sudoers/auth/fwtk.c:73 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:99 plugins/sudoers/auth/fwtk.c:131
10.
authentication server error:
%s
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
error del servidor d'autentificacion :
%s
Translated by Cédric VALMARY (Tot en òc)
Located in plugins/sudoers/auth/fwtk.c:77
110 of 334 results

This translation is managed by Ubuntu Occitan Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Cédric VALMARY (Tot en òc), Quentin PAGÈS.