Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
19 of 9 results
839.
PIN for token "%s" in slot "%s"
PIN du signe «[nbsp]%s[nbsp]» dans le créneau «[nbsp]%s[nbsp]»
Translated by londumas
Reviewed by Pierre Slamich
In upstream:
PIN du signe "%s" dans le créneau "%s"
Suggested by Subversion Developers
Located in ../libsvn_ra_neon/session.c:334
1107.
Unknown memcached error while reading
Erreur inconnue de «[nbsp]memcached[nbsp]» lors de la lecture
Translated by londumas
Reviewed by Pierre Slamich
In upstream:
Erreur inconnue de "memcached" lors de la lecture
Suggested by Subversion Developers
Located in ../libsvn_subr/cache-memcache.c:152
1108.
Unknown memcached error while writing
Erreur inconnue de «[nbsp]memcache[nbsp]» lors de l'écriture
Translated by londumas
Reviewed by Pierre Slamich
In upstream:
Erreur inconnue de "memcache" lors de l'écriture
Suggested by Subversion Developers
Located in ../libsvn_subr/cache-memcache.c:202
1240.
Could not parse mergeinfo string '%s'
Impossible d'analyser la chaîne «[nbsp]mergeinfo[nbsp]» «[nbsp]%s[nbsp]»
Translated and reviewed by Pierre Slamich
In upstream:
Impossible d'analyse la chaîne 'mergeinfo' '%s'
Suggested by Subversion Developers
Located in ../libsvn_subr/mergeinfo.c:690
1713.
apply the unidiff in reverse
applique le «[nbsp]unidiff[nbsp]» en sens inverse
Translated by londumas
Reviewed by Pierre Slamich
In upstream:
applique le "unidiff" en sens inverse
Suggested by Subversion Developers
Located in ../svn/svn.c:359
1782.
Unknown command: '%s'
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Commande inconnue[nbsp]: «[nbsp]%s[nbsp]»
Translated and reviewed by Jean-Marc
In upstream:
Commande inconnue[nbsp]: '%s'
Suggested by Subversion Developers
Located in ../svn/main.c:1675 ../svnadmin/main.c:1672 ../svndumpfilter/main.c:1344 ../svnlook/main.c:2315
1910.
Strict output of property values only available for single-target, non-recursive propget operations
La sortie stricte des valeurs d'une propriété n'est possible que pour des «[nbsp]propget[nbsp]» non récursifs sur une seule cible
Translated by londumas
Reviewed by Jean-Marc
In upstream:
La sortie stricte des valeurs d'une propriété n'est possible que pour des "propget" non récursifs sur une seule cible
Suggested by Subversion Developers
Located in ../svn/propget-cmd.c:288
2163.
prefer IPv6 when resolving the listen hostname
[IPv4 is preferred by default. Using IPv4 and IPv6
at the same time is not supported in daemon mode.
Use inetd mode or tunnel mode if you need this.]
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
préfère IPv6 lors de la résolution du nom de machine pour écouter
[IPv4 is preferred by default. Using IPv4 and IPv6
[IPv4 est préféré par défaut. L'utilisation conjointe de IPv4 et
IPv6 n'est pas supportée en mode démon. Utiliser les modes
«[nbsp]inetd[nbsp]» ou «[nbsp]tunnel[nbsp]» si besoin.]
Translated by londumas
Reviewed by Jean-Marc
In upstream:
préfère IPv6 lors de la résolution du nom de machine pour écouter
[IPv4 est préféré par défaut. L'utilisation conjointe de IPv4 et
IPv6 n'est pas supportée en mode démon. Utiliser les modes
"inetd" ou "tunnel" si besoin.]
Suggested by Subversion Developers
Located in ../svnserve/svnserve.c:254
2199.
usage: svnsync initialize DEST_URL SOURCE_URL

Initialize a destination repository for synchronization from
another repository.

If the source URL is not the root of a repository, only the
specified part of the repository will be synchronized.

The destination URL must point to the root of a repository which
has been configured to allow revision property changes. In
the general case, the destination repository must contain no
committed revisions. Use --allow-non-empty to override this
restriction, which will cause svnsync to assume that any revisions
already present in the destination repository perfectly mirror
their counterparts in the source repository. (This is useful
when initializing a copy of a repository as a mirror of that same
repository, for example.)

You should not commit to, or make revision property changes in,
the destination repository by any method other than 'svnsync'.
In other words, the destination repository should be a read-only
mirror of the source repository.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
usage[nbsp]: svnsync initialize DEST_URL SOURCE_URL

Initialise un dépôt destination pour être synchronisé à partir
d'un autre dépôt.

Si l'URL source n'est pas la racine d'un dépôt, seule la partie spécifiée
sera synchronisée.

L'URL destination doit pointer sur la racine d'un dépôt qui autorise les
modifications des propriétés de révisions. Dans le cas général, le dépôt
destination ne doit pas contenir de révisions propagées (commit). Utilisez
l'option --allow-non-empty pour ignorer cette restriction. «[nbsp]svnsync[nbsp]» supposera
alors que les révisions déjà présentent dans le dépôt destination dupliquent
celles correspondantes du dépôt source. (Ce peut être utile pour initialiser
une copie d'un dépôt comme un miroir du même dépôt, par exemple).

Vous ne devez propager vers ou modifier des propriétés de révisions
du dépôt destination qu'avec «[nbsp]svnsync[nbsp]». Autrement dit, le dépôt
destination doit être un miroir en lecture seule du dépôt source.
Translated by londumas
Reviewed by Jean-Marc
In upstream:
usage[nbsp]: svnsync initialize DEST_URL SOURCE_URL

Initialise un dépôt destination pour être synchronisé à partir
d'un autre dépôt.

Si l'URL source n'est pas la racine d'un dépôt, seule la partie spécifiée
sera synchronisée.

L'URL destination doit pointer sur la racine d'un dépôt qui autorise les
modifications des propriétés de révisions. Dans le cas général, le dépôt
destination ne doit pas contenir de révisions propagées (commit). Utilisez
l'option --allow-non-empty pour ignorer cette restriction. "svnsync" supposera
alors que les révisions déjà présentent dans le dépôt destination dupliquent
celles correspondantes du dépôt source. (Ce peut être utile pour initialiser
une copie d'un dépôt comme un mirroir du même dépôt, par exemple).

Vous ne devez propager vers ou modifier des propriétés de révisions
du dépôt destination qu'avec 'svnsync'. Autrement dit, le dépôt
destination doit être un mirroir en lecture seule du dépôt source.
Suggested by Subversion Developers
Located in ../svnsync/svnsync.c:95
19 of 9 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bourguet, Calinou, Jean-Marc, Pierre Slamich, Richard DEGENNE, Richard Krattinger, Subversion Developers, chbrosso, londumas, netbyte, stroumphbleu.