Translations by Pit Wenkin
Pit Wenkin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
54. |
Viewers
|
|
2010-05-09 |
Betruechter
|
|
55. |
Internet
|
|
2010-05-09 |
Internet
|
|
56. |
Chat
|
|
2010-05-09 |
Chat
|
|
57. |
File Sharing
|
|
2010-05-30 |
Dateiefräigab
|
|
2010-05-09 |
Dateien Verdeelen
|
|
58. |
Mail
|
|
2010-05-09 |
Mail
|
|
59. |
Web Browsers
|
|
2010-05-09 |
Web Browseren
|
|
60. |
Multimedia
|
|
2010-05-09 |
Multimedia
|
|
61. |
Office
|
|
2010-05-09 |
Büro
|
|
62. |
Themes & Tweaks
|
|
2010-05-09 |
Themen & Optiméierungen
|
|
64. |
System
|
|
2010-05-09 |
System
|
|
66. |
Canonical Partners
|
|
2010-05-09 |
Canonical Partner
|
|
67. |
Unknown
|
|
2010-05-09 |
Onbekannt
|
|
68. |
For Purchase
|
|
2010-08-29 |
Zum Kaf
|
|
69. |
Previous Purchases
|
|
2010-08-29 |
Viregt Akeef
|
|
70. |
Independent
|
|
2010-08-29 |
Onofhängeg
|
|
71. |
Other
|
|
2010-08-29 |
Anerer
|
|
2010-05-09 |
Aneres
|
|
78. |
Error
|
|
2010-05-09 |
Feeler
|
|
80. |
Repair
|
|
2011-01-18 |
Flécken
|
|
84. |
Not found
|
|
2010-08-29 |
Net fonnt
|
|
86. |
Free
|
|
2010-05-09 |
Gratis
|
|
87. |
Version %s or later not available.
|
|
2010-08-29 |
Versioun %s oder méi spéit net verfügbar.
|
|
88. |
Available from the "%s" source.
|
|
2010-08-29 |
Verfügbar iwwer d'"%s" Source
|
|
89. |
Available from the following sources:
|
|
2010-08-29 |
Verfügbar iwwer déi folgend Sourcen:
|
|
90. |
"%s",
|
|
2010-08-29 |
"%s",
|
|
91. |
"%s".
|
|
2010-08-29 |
"%s".
|
|
95. |
app;application;package;program;programme;suite;tool
|
|
2010-05-30 |
app;application;Applikatioun;package;Pak;program;programme;Programm;suite;tool
|
|
99. |
Provided by Debian
|
|
2010-08-29 |
Vun Debian zur Verfügung gestallt
|
|
100. |
To remove %s, these items must be removed as well:
|
|
2010-05-09 |
Fir %s ze läschen, mussen déi folgend Elementer och geläscht ginn:
|
|
101. |
Remove All
|
|
2010-05-09 |
All läschen
|
|
102. |
If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?
|
|
2010-08-29 |
Wann s de %s desinstalléiers, wäerten zukünfteg Aktualiséierungen keng Elementer aus der <b>%s</b> Grupp enthalen. Bass de sécher dass de weider maache wëlls?
|
|
2010-05-09 |
Wann s de %s desinstalléiers, wäerten zukünfteg Updaten keng Elementer aus der <b>%s</b> Grupp enthalen. Bass de sécher dass de weider maache wëlls?
|
|
103. |
Remove Anyway
|
|
2010-05-09 |
Trotzdem läschen
|
|
104. |
%s is a core application in Debian. Uninstalling it may cause future upgrades to be incomplete. Are you sure you want to continue?
|
|
2010-08-29 |
%s ass eng Kär Applikatioun. Wann s de se desinstalléiers kéinten zukünfteg Aktualiséierungen onvollstänneg sinn. Bass de sécher dass de weider maache wëlls?
|
|
2010-05-09 |
%s ass eng Kär Applikatioun. Wann s de se desinstalléiers kéinten zukünfteg Updaten onvollstänneg sinn. Bass de sécher dass de weider maache wëlls?
|
|
116. |
Open source
|
|
2010-08-29 |
Open Source
|
|
119. |
To install %s, these items must be removed:
|
|
2011-01-18 |
Fir %s ze installéieren, mussen dës Elementer geläscht ginn:
|
|
120. |
Install Anyway
|
|
2011-01-18 |
Installéier trotzdem
|
|
121. |
If you install %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?
|
|
2011-01-18 |
Wann s de %s installéiers, wäerten zukünfteg Updaten keng nei Elementer am <b>%s</b> Set beinhalten. Wëlls de trotzdem weiderfueren?
|
|
122. |
Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you want to continue?
|
|
2011-01-18 |
D'Installéieren vun %s kann dozou féieren dass Kär-Applikatiounen geläscht ginn. Wëlls de trotzdem weiderfueren?
|
|
129. |
Provided by Ubuntu
|
|
2010-05-09 |
Zur Verfügung gestallt vun Ubuntu
|
|
131. |
Proprietary
|
|
2010-05-09 |
Proprietaire
|
|
133. |
Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be available in a newer version of Ubuntu.
|
|
2010-08-29 |
Canonical stellt keng Aktualiséierunge fir %s an Ubuntu %s méi zur Verfügung. Aktualiséierunge sinn an enger neier Versioun vun Ubuntu verfügbar.
|
|
2010-05-02 |
Canonical stellt keng Updates fir %s an Ubuntu %s méi zur Verfügung. Updates sinn an enger neier Versioun vun Ubuntu disponibel.
|
|
134. |
Canonical provides critical updates for %(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s.
|
|
2010-08-29 |
Canonical stellt wichteg Aktualiséierunge fir %(appname)s bis den %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s bereet.
|
|
135. |
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s.
|
|
2010-08-29 |
Canonical stellt wichteg Aktualiséierunge, ndéi vun den Entwéckler zur Verfügung gestallt ginn, fir %(appname)s bis den %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s bereet.
|
|
2010-05-02 |
Canonical stellt wichteg Updaten, déi vun den Entwéckler zur Verfügung gestallt ginn, fir %(appname)s bis den %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s bereet.
|
|
137. |
Canonical provides critical updates for %s.
|
|
2010-08-29 |
Canonical stellt wichteg Aktualiséierunge fir %s bereet.
|
|
2010-05-02 |
Canonical stellt wichteg Updaten fir %s bereet.
|