Translations by Fran Diéguez
Fran Diéguez has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
56. |
Chat
|
|
2010-03-07 |
Conversa
|
|
57. |
File Sharing
|
|
2010-03-15 |
Compartición de ficheiro
|
|
58. |
Mail
|
|
2010-02-16 |
Correo electrónico
|
|
59. |
Web Browsers
|
|
2010-03-15 |
Navegadores web
|
|
2010-03-07 |
Navegadores Web
|
|
63. |
Dash Search Plugins
|
|
2012-08-28 |
Engadidos de busca do panel
|
|
66. |
Canonical Partners
|
|
2010-03-15 |
Socios de Canonical
|
|
72. |
All Software
|
|
2011-08-24 |
Todo o software
|
|
73. |
All Installed
|
|
2011-08-24 |
Todo o instalado
|
|
74. |
Last sync %s
|
|
2011-09-13 |
Última sincronización %s
|
|
75. |
Last sync yesterday %s
|
|
2011-09-13 |
Última sincronización onte %s
|
|
76. |
To sync with another computer, choose “Sync Between Computers” from that computer.
|
|
2011-09-13 |
Para sincronizar con otro equipo, seleccione «Sincronizar entre equipos» desde ese equipo.
|
|
77. |
With multiple Ubuntu computers, you can publish their inventories online to compare the software installed on each
No-one else will be able to see what you have installed.
|
|
2011-09-13 |
Con varios equipos con Ubuntu, puede publicar os seus inventarios en liña para comparar o software instalado en cada un.
Ninguén máis poderá ver o que vostede teña instalado.
|
|
2011-09-13 |
Con varios equipos con Ubuntu, puede publicar os seus inventarios en liña para comparar o software instalado en cada un.
Ninguén máis poderá ver o que vostede teña instalado.
|
|
2011-09-13 |
Con varios equipos con Ubuntu, puede publicar os seus inventarios en liña para comparar o software instalado en cada un.
Ninguén máis poderá ver o que vostede teña instalado.
|
|
2011-09-13 |
Con varios equipos con Ubuntu, puede publicar os seus inventarios en liña para comparar o software instalado en cada un.
Ninguén máis poderá ver o que vostede teña instalado.
|
|
81. |
Authentication Error
|
|
2012-08-28 |
Erro de autenticación
|
|
82. |
Software can't be installed or removed because the authentication service is not available. (%s
|
|
2012-08-28 |
O software non pode instalarse ou retirarse debido a que o servizo de autenticación non está dispoñíbel. (%s
|
|
83. |
There was an error submitting the transaction
|
|
2012-08-28 |
Produciuse un erro ao enviar a transacción
|
|
85. |
There isn’t a software package called “%s” in your current software sources.
|
|
2011-08-24 |
Non existe ningún paquete de software chamado «%s» nos seus orixes de software actuais.
|
|
87. |
Version %s or later not available.
|
|
2010-08-15 |
Non está dispoñíbel aanteriores versión %s ou superior
|
|
88. |
Available from the "%s" source.
|
|
2010-08-28 |
Dispoñíbel desde a fonde «%s».
|
|
89. |
Available from the following sources:
|
|
2010-08-28 |
Dispoñíbel desde as seguintes fontes:
|
|
92. |
Recommended For You in %s
|
|
2012-03-21 |
Recomendados para vostede en %s
|
|
93. |
Recommended For You
|
|
2012-03-21 |
Recomendados para vostede
|
|
94. |
People Also Installed
|
|
2012-02-19 |
Persoas que o teñen instalado
|
|
100. |
To remove %s, these items must be removed as well:
|
|
2009-10-02 |
Para eliminar %s, tamén ten que eliminar os seguintes elementos:
|
|
102. |
If you uninstall %s, future updates will not include new items in <b>%s</b> set. Are you sure you want to continue?
|
|
2009-10-05 |
Se desinstala %s, as futuras actualizacións non incluirán novos elementos no conxunto <b>%s</b> . Está seguro de que quere continuar?
|
|
2009-10-02 |
Se desinstala %s, as actualizacións futuras non incluirán novos elementos no conxunto <b>%s</b> . Está seguro de que quere continuar?
|
|
103. |
Remove Anyway
|
|
2009-10-05 |
Eliminar de todos modos
|
|
105. |
Meets the Debian Free Software Guidelines
|
|
2012-01-15 |
Cumpre as Normativas de Software Libre de Debian
|
|
106. |
Meets the Debian Free Software Guidelines itself but requires additional non-free software to work
|
|
2012-01-15 |
Cumpre coas Normativas de Software Libre de Debian en sí porén para funcionar require de software non libre adicional
|
|
113. |
Debian does not provide critical updates for %s
|
|
2012-01-15 |
Debian non fornece actualizacións críticas para %s
|
|
114. |
Provided by Fedora
|
|
2012-02-19 |
Fornecido por Fedora
|
|
115. |
Fedora Software Center
|
|
2012-02-19 |
Centro de software de Fedora
|
|
118. |
Supported Software
|
|
2012-01-15 |
Software con asistencia
|
|
119. |
To install %s, these items must be removed:
|
|
2010-09-09 |
Para instalar %s deben eliminarse os seguintes elementos:
|
|
122. |
Installing %s may cause core applications to be removed. Are you sure you want to continue?
|
|
2010-09-09 |
Se instala %s pode que se eliminen aplicativos importantes. Está seguro que quere continuar?
|
|
132. |
Canonical-Maintained Software
|
|
2012-01-15 |
Software mantido por Canonical
|
|
133. |
Canonical does no longer provide updates for %s in Ubuntu %s. Updates may be available in a newer version of Ubuntu.
|
|
2009-10-05 |
Canonical xa non fornece actualizacións de %s en Ubuntu %s. Poderían aparecer actualizacións na seguinte versión de Ubuntu.
|
|
2009-10-02 |
Canonical xa non fornece actualizacións de %s en Ubuntu %s. Pode atopar actualizacións na seguinte versión de Ubuntu.
|
|
134. |
Canonical provides critical updates for %(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s.
|
|
2009-10-02 |
Canonical fornece actualizacións críticas de %(appname)s ata %(support_end_month_str)s de %(support_end_year)s.
|
|
135. |
Canonical provides critical updates supplied by the developers of %(appname)s until %(support_end_month_str)s %(support_end_year)s.
|
|
2009-10-02 |
Canonical fornece actualizacións críticas proporcionadas polos desenvolvedores de %(appname)s ata %(support_end_month_str)s de %(support_end_year)s.
|
|
136. |
Provided by the vendor.
|
|
2012-03-11 |
Fornecido polo fabricante.
|
|
141. |
Most helpful first
|
|
2012-01-15 |
Máis antigos primeiro
|
|
142. |
Newest first
|
|
2012-01-15 |
Máis novos primeiro
|
|
143. |
webcam
|
|
2012-03-11 |
cámara web
|
|
144. |
digicam
|
|
2012-03-11 |
cámara dixital
|
|
145. |
mouse
|
|
2012-02-19 |
rato
|
|
146. |
joystick
|
|
2012-02-19 |
joystick
|