Translations by Dimitris Spingos

Dimitris Spingos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 409 results
1.
snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms). Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
2015-02-19
Το snd_pcm_avail() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu ψηφιολέξεις (%lu ms). Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.
2.
snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms). Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
2015-02-19
Το snd_pcm_delay() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %li ψηφιολέξεις (%s%lu ms). Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.
3.
snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu. Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
2015-02-19
Το snd_pcm_avail_delay() επέστρεψε περίεργες τιμές: η καθυστέρηση %lu είναι μικρότερη από το avail %lu. Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.
4.
snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms). Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
2015-02-19
Το snd_pcm_mmap_begin() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu ψηφιολέξεις (%lu ms). Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.
5.
Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one
2015-02-19
Κρατά πάντα τουλάχιστον έναν φορτωμένο δέκτη ακόμα κι αν είναι ένας μηδενικός
7.
Virtual LADSPA sink
2015-02-19
Εικονικός δέκτης LADSPA
8.
sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names>
2015-02-19
sink_name=<όνομα του δέκτη> sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> master=<όνομα δέκτη για φιλτράρισμα> format=<μορφή δείγματος> rate=<ρυθμός δείγματος> channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση καναλιού εισόδου> plugin=<όνομα προσθέτου ladspa> label=<ετικέτα προσθέτου ladspa> control=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των τιμών ελέγχου εισόδου> input_ladspaport_map=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των ονομάτων θυρών LADSPA> output_ladspaport_map=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των ονομάτων θυρών εξόδου LADSPA>
9.
Clocked NULL sink
2015-02-19
Δέκτης NULL με χρονιστή
12.
Modem
2015-02-19
Μόντεμ
13.
Failed to find original lt_dlopen loader.
2015-02-19
Αποτυχία εύρεσης αρχικού φορτωτή lt_dlopen.
14.
Failed to allocate new dl loader.
2015-02-19
Αποτυχία κατανομής νέου φορτωτή dl.
15.
Failed to add bind-now-loader.
2015-02-19
Αποτυχία προσθήκης φορτωτή άμεσης σύνδεσης.
16.
Got signal %s.
2015-02-19
Ελήφθη σήμα %s.
20.
Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu).
2015-02-19
Βρέθηκε χρήστης '%s' (UID %lu) και ομάδα '%s' (GID %lu).
22.
Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring.
2015-02-19
Ο προσωπικός κατάλογος του χρήστη '%s' δεν είναι '%s', παράβλεψη.
24.
Failed to change group list: %s
2015-02-19
Αποτυχία αλλαγής του καταλόγου ομάδας: %s
28.
System wide mode unsupported on this platform.
2015-02-19
Η κατάσταση συστήματος δεν υποστηρίζεται σε αυτό το λειτουργικό.
29.
setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s
2015-02-19
Αποτυχία setrlimit(%s, (%u, %u)): %s
31.
System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup service.
2015-02-19
Άρνηση κατάστασης συστήματος για μη υπερχρήστη. Εκκίνηση μόνο της υπηρεσίας αναζήτησης διακομιστή διαύλου δεδομένων.
34.
Failed to kill daemon: %s
2015-02-19
Αποτυχία τερματισμού δαίμονα: %s
35.
This program is not intended to be run as root (unless --system is specified).
2015-02-19
Αυτό το πρόγραμμα δεν προορίζεται να εκτελεστεί από υπερχρήστη (εκτός και οριστεί --system).
37.
--start not supported for system instances.
2015-02-19
Δεν υποστηρίζεται το --start για στιγμιότυπα συστήματος.
38.
User-configured server at %s, refusing to start/autospawn.
2015-02-19
Ο ρυθμισμένος από τον χρήστη διακομιστής στο %s, αρνιέται να ξεκινήσει/να παράξει αυτόματα.
39.
User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper.
2015-02-19
Ο ρυθμισμένος από τον χρήστη διακομιστής στο %s, φαίνεται να είναι τοπικός. Βαθύτερη διερεύνηση.
40.
Running in system mode, but --disallow-exit not set!
2015-02-19
Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-exit!
41.
Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!
2015-02-19
Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-module-loading!
42.
Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!
2015-02-19
Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας αναγκαστικά τη λειτουργία SHM!
43.
Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!
2015-02-19
Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας αναγκαστικά τον αδρανή χρόνο εξόδου!
44.
Failed to acquire stdio.
2015-02-19
Αποτυχία λήψης τυπικής εισόδου/εξόδου.
45.
pipe() failed: %s
2015-02-19
Αποτυχία pipe(): %s
46.
fork() failed: %s
2015-02-19
αποτυχία fork(): %s
47.
read() failed: %s
2015-02-19
Αποτυχία read(): %s
48.
Daemon startup failed.
2015-02-19
Αποτυχία έναρξης δαίμονα.
49.
Daemon startup successful.
2015-02-19
Πετυχημένη έναρξη δαίμονα.
50.
setsid() failed: %s
2015-02-19
Αποτυχία setsid(): %s
52.
Compilation host: %s
2015-02-19
Οικοδεσπότης μεταγλώττισης: %s
53.
Compilation CFLAGS: %s
2015-02-19
CFLAGS μεταγλώττισης: %s
54.
Running on host: %s
2015-02-19
Εκτελείται στον οικοδεσπότη: %s
55.
Found %u CPUs.
2015-02-19
Βρέθηκαν %u CPUs.
56.
Page size is %lu bytes
2015-02-19
Το μέγεθος της σελίδας είναι %lu ψηφιολέξεις
57.
Compiled with Valgrind support: yes
2015-02-19
Μεταγλωττισμένο με υποστήριξη Valgrind: ναι
58.
Compiled with Valgrind support: no
2015-02-19
Μεταγλωττισμένο με υποστήριξη Valgrind: όχι
59.
Running in valgrind mode: %s
2015-02-19
Εκτελείται σε κατάσταση valgrind: %s
60.
Running in VM: %s
2015-02-19
Εκτελείται σε VM: %s
61.
Optimized build: yes
2015-02-19
Βελτιστοποιημένη δόμηση: ναι
62.
Optimized build: no
2015-02-19
Βελτιστοποιημένη δόμηση: όχι
63.
NDEBUG defined, all asserts disabled.
2015-02-19
Ορίστηκε NDEBUG, όλες οι διεκδικήσεις απενεργοποιήθηκαν.
64.
FASTPATH defined, only fast path asserts disabled.
2015-02-19
Ορίστηκε FASTPATH, μόνο οι γρήγορες διεκδικήσεις διαδρομής απενεργοποιήθηκαν.
65.
All asserts enabled.
2015-02-19
Όλες οι διεκδικήσεις ενεργοποιήθηκαν.
66.
Failed to get machine ID
2015-02-19
Αποτυχία λήψης αναγνωριστικού μηχανής