Translations by Dimitris Spingos
Dimitris Spingos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
snd_pcm_avail() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).
Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
|
|
2015-02-19 |
Το snd_pcm_avail() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu ψηφιολέξεις (%lu ms).
Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.
|
|
2. |
snd_pcm_delay() returned a value that is exceptionally large: %li bytes (%s%lu ms).
Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
|
|
2015-02-19 |
Το snd_pcm_delay() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %li ψηφιολέξεις (%s%lu ms).
Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.
|
|
3. |
snd_pcm_avail_delay() returned strange values: delay %lu is less than avail %lu.
Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
|
|
2015-02-19 |
Το snd_pcm_avail_delay() επέστρεψε περίεργες τιμές: η καθυστέρηση %lu είναι μικρότερη από το avail %lu.
Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.
|
|
4. |
snd_pcm_mmap_begin() returned a value that is exceptionally large: %lu bytes (%lu ms).
Most likely this is a bug in the ALSA driver '%s'. Please report this issue to the ALSA developers.
|
|
2015-02-19 |
Το snd_pcm_mmap_begin() επέστρεψε μια τιμή που είναι πολύ μεγάλη: %lu ψηφιολέξεις (%lu ms).
Το πιθανότερο αυτό είναι ένα σφάλμα στον οδηγό ALSA '%s'. Παρακαλούμε, αναφέρτε αυτό το θέμα στους προγραμματιστές ALSA.
|
|
5. |
Always keeps at least one sink loaded even if it's a null one
|
|
2015-02-19 |
Κρατά πάντα τουλάχιστον έναν φορτωμένο δέκτη ακόμα κι αν είναι ένας μηδενικός
|
|
7. |
Virtual LADSPA sink
|
|
2015-02-19 |
Εικονικός δέκτης LADSPA
|
|
8. |
sink_name=<name for the sink> sink_properties=<properties for the sink> master=<name of sink to filter> format=<sample format> rate=<sample rate> channels=<number of channels> channel_map=<input channel map> plugin=<ladspa plugin name> label=<ladspa plugin label> control=<comma separated list of input control values> input_ladspaport_map=<comma separated list of input LADSPA port names> output_ladspaport_map=<comma separated list of output LADSPA port names>
|
|
2015-02-19 |
sink_name=<όνομα του δέκτη> sink_properties=<ιδιότητες δέκτη> master=<όνομα δέκτη για φιλτράρισμα> format=<μορφή δείγματος> rate=<ρυθμός δείγματος> channels=<αριθμός καναλιών> channel_map=<απεικόνιση καναλιού εισόδου> plugin=<όνομα προσθέτου ladspa> label=<ετικέτα προσθέτου ladspa> control=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των τιμών ελέγχου εισόδου> input_ladspaport_map=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των ονομάτων θυρών LADSPA> output_ladspaport_map=<κατάλογος που χωρίζεται με κόμματα των ονομάτων θυρών εξόδου LADSPA>
|
|
9. |
Clocked NULL sink
|
|
2015-02-19 |
Δέκτης NULL με χρονιστή
|
|
12. |
Modem
|
|
2015-02-19 |
Μόντεμ
|
|
13. |
Failed to find original lt_dlopen loader.
|
|
2015-02-19 |
Αποτυχία εύρεσης αρχικού φορτωτή lt_dlopen.
|
|
14. |
Failed to allocate new dl loader.
|
|
2015-02-19 |
Αποτυχία κατανομής νέου φορτωτή dl.
|
|
15. |
Failed to add bind-now-loader.
|
|
2015-02-19 |
Αποτυχία προσθήκης φορτωτή άμεσης σύνδεσης.
|
|
16. |
Got signal %s.
|
|
2015-02-19 |
Ελήφθη σήμα %s.
|
|
20. |
Found user '%s' (UID %lu) and group '%s' (GID %lu).
|
|
2015-02-19 |
Βρέθηκε χρήστης '%s' (UID %lu) και ομάδα '%s' (GID %lu).
|
|
22. |
Home directory of user '%s' is not '%s', ignoring.
|
|
2015-02-19 |
Ο προσωπικός κατάλογος του χρήστη '%s' δεν είναι '%s', παράβλεψη.
|
|
24. |
Failed to change group list: %s
|
|
2015-02-19 |
Αποτυχία αλλαγής του καταλόγου ομάδας: %s
|
|
28. |
System wide mode unsupported on this platform.
|
|
2015-02-19 |
Η κατάσταση συστήματος δεν υποστηρίζεται σε αυτό το λειτουργικό.
|
|
29. |
setrlimit(%s, (%u, %u)) failed: %s
|
|
2015-02-19 |
Αποτυχία setrlimit(%s, (%u, %u)): %s
|
|
31. |
System mode refused for non-root user. Only starting the D-Bus server lookup service.
|
|
2015-02-19 |
Άρνηση κατάστασης συστήματος για μη υπερχρήστη. Εκκίνηση μόνο της υπηρεσίας αναζήτησης διακομιστή διαύλου δεδομένων.
|
|
34. |
Failed to kill daemon: %s
|
|
2015-02-19 |
Αποτυχία τερματισμού δαίμονα: %s
|
|
35. |
This program is not intended to be run as root (unless --system is specified).
|
|
2015-02-19 |
Αυτό το πρόγραμμα δεν προορίζεται να εκτελεστεί από υπερχρήστη (εκτός και οριστεί --system).
|
|
37. |
--start not supported for system instances.
|
|
2015-02-19 |
Δεν υποστηρίζεται το --start για στιγμιότυπα συστήματος.
|
|
38. |
User-configured server at %s, refusing to start/autospawn.
|
|
2015-02-19 |
Ο ρυθμισμένος από τον χρήστη διακομιστής στο %s, αρνιέται να ξεκινήσει/να παράξει αυτόματα.
|
|
39. |
User-configured server at %s, which appears to be local. Probing deeper.
|
|
2015-02-19 |
Ο ρυθμισμένος από τον χρήστη διακομιστής στο %s, φαίνεται να είναι τοπικός. Βαθύτερη διερεύνηση.
|
|
40. |
Running in system mode, but --disallow-exit not set!
|
|
2015-02-19 |
Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-exit!
|
|
41. |
Running in system mode, but --disallow-module-loading not set!
|
|
2015-02-19 |
Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, αλλά δεν ορίστηκε η --disallow-module-loading!
|
|
42. |
Running in system mode, forcibly disabling SHM mode!
|
|
2015-02-19 |
Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας αναγκαστικά τη λειτουργία SHM!
|
|
43. |
Running in system mode, forcibly disabling exit idle time!
|
|
2015-02-19 |
Εκτελείται σε λειτουργία συστήματος, απενεργοποιώντας αναγκαστικά τον αδρανή χρόνο εξόδου!
|
|
44. |
Failed to acquire stdio.
|
|
2015-02-19 |
Αποτυχία λήψης τυπικής εισόδου/εξόδου.
|
|
45. |
pipe() failed: %s
|
|
2015-02-19 |
Αποτυχία pipe(): %s
|
|
46. |
fork() failed: %s
|
|
2015-02-19 |
αποτυχία fork(): %s
|
|
47. |
read() failed: %s
|
|
2015-02-19 |
Αποτυχία read(): %s
|
|
48. |
Daemon startup failed.
|
|
2015-02-19 |
Αποτυχία έναρξης δαίμονα.
|
|
49. |
Daemon startup successful.
|
|
2015-02-19 |
Πετυχημένη έναρξη δαίμονα.
|
|
50. |
setsid() failed: %s
|
|
2015-02-19 |
Αποτυχία setsid(): %s
|
|
52. |
Compilation host: %s
|
|
2015-02-19 |
Οικοδεσπότης μεταγλώττισης: %s
|
|
53. |
Compilation CFLAGS: %s
|
|
2015-02-19 |
CFLAGS μεταγλώττισης: %s
|
|
54. |
Running on host: %s
|
|
2015-02-19 |
Εκτελείται στον οικοδεσπότη: %s
|
|
55. |
Found %u CPUs.
|
|
2015-02-19 |
Βρέθηκαν %u CPUs.
|
|
56. |
Page size is %lu bytes
|
|
2015-02-19 |
Το μέγεθος της σελίδας είναι %lu ψηφιολέξεις
|
|
57. |
Compiled with Valgrind support: yes
|
|
2015-02-19 |
Μεταγλωττισμένο με υποστήριξη Valgrind: ναι
|
|
58. |
Compiled with Valgrind support: no
|
|
2015-02-19 |
Μεταγλωττισμένο με υποστήριξη Valgrind: όχι
|
|
59. |
Running in valgrind mode: %s
|
|
2015-02-19 |
Εκτελείται σε κατάσταση valgrind: %s
|
|
60. |
Running in VM: %s
|
|
2015-02-19 |
Εκτελείται σε VM: %s
|
|
61. |
Optimized build: yes
|
|
2015-02-19 |
Βελτιστοποιημένη δόμηση: ναι
|
|
62. |
Optimized build: no
|
|
2015-02-19 |
Βελτιστοποιημένη δόμηση: όχι
|
|
63. |
NDEBUG defined, all asserts disabled.
|
|
2015-02-19 |
Ορίστηκε NDEBUG, όλες οι διεκδικήσεις απενεργοποιήθηκαν.
|
|
64. |
FASTPATH defined, only fast path asserts disabled.
|
|
2015-02-19 |
Ορίστηκε FASTPATH, μόνο οι γρήγορες διεκδικήσεις διαδρομής απενεργοποιήθηκαν.
|
|
65. |
All asserts enabled.
|
|
2015-02-19 |
Όλες οι διεκδικήσεις ενεργοποιήθηκαν.
|
|
66. |
Failed to get machine ID
|
|
2015-02-19 |
Αποτυχία λήψης αναγνωριστικού μηχανής
|