Translations by Rafael Fontenelle
Rafael Fontenelle has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 24 of 24 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Usage: fuser [-fMuvw] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n SPACE] [-k [-i] [-SIGNAL]] NAME...
fuser -l
fuser -V
Show which processes use the named files, sockets, or filesystems.
-a,--all display unused files too
-i,--interactive ask before killing (ignored without -k)
-k,--kill kill processes accessing the named file
-l,--list-signals list available signal names
-m,--mount show all processes using the named filesystems or block device
-M,--ismountpoint fulfill request only if NAME is a mount point
-n,--namespace SPACE search in this name space (file, udp, or tcp)
-s,--silent silent operation
-SIGNAL send this signal instead of SIGKILL
-u,--user display user IDs
-v,--verbose verbose output
-w,--writeonly kill only processes with write access
-V,--version display version information
|
|
2014-05-29 |
Uso: fuser [-fMuv] [-a|-s] [-4|-6] [-c|-m|-n ESPAÇO] [-k [-i] [-SINAL]] NOME
fuser -l
fuser -V
Mostra quais processos usam os arquivos, sockets ou sistema de arquivos especificados.
-a,--all exibe também arquivos sem uso
-i,--interactive pergunta antes de matar (ignorado sem -k)
-k,--kill mata processos acessando o arquivo especificado
-l,--list-signals lista os nomes de sinal disponíveis
-m,--mount mostra todos processos usando o sistema de arquivos
ou dispositivo de bloco especificado
-M,--ismountpoint realiza solicitação apenas se NOME for um ponto
de montagem
-n,--namespace ESPAÇO pesquisa neste espaço de nome (file, udp ou tcp)
-s,--silent operação silenciosa
-SINAL envia este sinal em vez de SIGKILL
-u,--user exibe IDs de usuário
-v,--verbose saída detalhada
-w,--writeonly mata apenas processos com acesso de gravação
-V,--version exibe informações de versão
|
|
2. |
-4,--ipv4 search IPv4 sockets only
-6,--ipv6 search IPv6 sockets only
|
|
2014-05-29 |
-4,--ipv4 pesquisa apenas sockets IPv4
-6,--ipv6 pesquisa apenas sockets IPv6
|
|
3. |
- reset options
udp/tcp names: [local_port][,[rmt_host][,[rmt_port]]]
|
|
2014-05-29 |
- redefine opções
nomes udp/tcp: [porta_local][,[maq_rmt][,[porta_rmt]]]
|
|
5. |
Copyright (C) 1993-2010 Werner Almesberger and Craig Small
|
|
2014-05-29 |
Copyright © 1993-2010 Werner Almesberger e Craig Small
|
|
6. |
PSmisc comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY.
This is free software, and you are welcome to redistribute it under
the terms of the GNU General Public License.
For more information about these matters, see the files named COPYING.
|
|
2014-05-29 |
PSmisc vem com ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA.
Este é um software livre, e você é bem-vindo em redistribuí-lo dentro
dos termos da Licença Pública Geral GNU (GPL).
Para mais informações a respeito, veja os arquivos com o nome COPYING.
|
|
15. |
Namespace option requires an argument.
|
|
2019-11-21 |
A opção de "--namespace" requer um argumento.
|
|
16. |
Invalid namespace name
|
|
2019-11-21 |
Nome de espaço de nomes inválido
|
|
17. |
You can only use files with mountpoint options
|
|
2019-11-21 |
Você pode apenas usar arquivos com opções de pontos de montagem
|
|
19. |
all option cannot be used with silent option.
|
|
2019-11-21 |
a opção "--all" não pode ser usada com a opção "--silent".
|
|
31. |
killall: Cannot get UID from process status
|
|
2014-05-29 |
killall: Não foi possível obter UID do status do processo
|
|
32. |
killall: Bad regular expression: %s
|
|
2014-05-29 |
killall: Expressão regular inválida: %s
|
|
33. |
killall: skipping partial match %s(%d)
|
|
2014-05-29 |
killall: ignorando ocorrência parcial %s(%d)
|
|
38. |
killall -l, --list
killall -V, --version
-e,--exact require exact match for very long names
-I,--ignore-case case insensitive process name match
-g,--process-group kill process group instead of process
-y,--younger-than kill processes younger than TIME
-o,--older-than kill processes older than TIME
-i,--interactive ask for confirmation before killing
-l,--list list all known signal names
-q,--quiet don't print complaints
-r,--regexp interpret NAME as an extended regular expression
-s,--signal SIGNAL send this signal instead of SIGTERM
-u,--user USER kill only process(es) running as USER
-v,--verbose report if the signal was successfully sent
-V,--version display version information
-w,--wait wait for processes to die
|
|
2014-05-29 |
killall -l, --list
killall -V, --version
-e,--exact exige ocorrência exata para nomes muito longos
-I,--ignore-case ignora maiusculização nos nomes de processo
-g,--process-group mata o grupo de processo em vez do processo
-y,--younger-than mata processos mais novos que TEMPO
-o,--older-than mata processos mais velhos que TEMPO
-i,--interactive exibe confirmação antes de matar
-l,--list lista todos os nomes de sinal conhecidos
-q,--quiet não exibe avisos
-r,--regexp interpreta NOME como uma expressão regular estendida
-s,--signal SINAL envia este sinal em vez de SIGTERM
-u,--user USUÁRIO mata apenas processos sendo executados pelo USUÁRIO
-v,--verbose relata se o sinal foi enviado com sucesso
-V,--version exibe informações de versão
-w,--wait espera que os processos morram
|
|
39. |
-Z,--context REGEXP kill only process(es) having context
(must precede other arguments)
|
|
2014-05-29 |
-Z,--context EXPREG mata apenas processo(s) tendo contexto
(precisa preceder outros argumentos)
|
|
44. |
killall: Maximum number of names is %d
|
|
2014-05-29 |
killall: O número máximo de nomes é %d
|
|
45. |
killall: %s lacks process entries (not mounted ?)
|
|
2014-05-29 |
killall: %s não possui entradas de processos (não montado?)
|
|
49. |
Usage: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]
-8 output 8 bit clean streams.
-n don't display read/write from fd headers.
-c peek at any new child processes too.
-d remove duplicate read/writes from the output.
-V prints version info.
-h prints this help.
Press CTRL-C to end output.
|
|
2014-05-29 |
Uso: peekfd [-8] [-n] [-c] [-d] [-V] [-h] <pid> [<fd> ..]
-8 saída limpa com fluxos de 8 bits.
-n não exibe leitura/gravação dos cabeçalhos fd.
-c espia quaisquer novos processos filhos também.
-d remove leitura/gravação duplicados da saída.
-V exibe informações de versão.
-h exibe esta ajuda.
Pressione CTRL+C para finalizar a saída.
|
|
50. |
Usage: prtstat [options] PID ...
prtstat -V
Print information about a process
-r,--raw Raw display of information
-V,--version Display version information and exit
|
|
2014-05-29 |
Uso: prtstat [opções] PID ...
prtstat -V
Exibe informações sobre um processo
-r,--raw Exibe informações sem utilizar formatação
-V,--version Exibe informações de versão e sai
|
|
60. |
Process: %-14s State: %c (%s)
CPU#: %-3d TTY: %s Threads: %ld
|
|
2019-11-21 |
Processo: %-14s Estado: %c (%s)
CPU#: %-3d TTY: %s Threads: %ld
|
|
64. |
Memory
Vsize: %-10s
RSS: %-10s RSS Limit: %s
Code Start: %#-10lx Code Stop: %#-10lx
Stack Start: %#-10lx
Stack Pointer (ESP): %#10lx Inst Pointer (EIP): %#10lx
|
|
2019-11-21 |
Memória
Vsize: %-10s
RSS: %-10s Limite RSS: %s
Início cód.: %#-10lx Fim cód. : %#-10lx
Início stack:%#-10lx
Pont. stack (ESP): %#10lx Pont. Instr. (EIP): %#10lx
|
|
65. |
Scheduling
Policy: %s
Nice: %ld RT Priority: %ld %s
|
|
2019-11-21 |
Agendamento
Política: %s
Nice: %ld Prioridade RT: %ld %s
|
|
75. |
PID start at this PID; default is 1 (init)
USER show only trees rooted at processes of this user
|
|
2014-05-29 |
PID inicia deste PID; predefinido como 1 (init)
USR mostra apenas árvores originadas de processos deste usuário
|
|
77. |
Copyright (C) 1993-2009 Werner Almesberger and Craig Small
|
|
2014-05-29 |
Copyright © 1993-2009 Werner Almesberger e Craig Small
|
|
79. |
Can't get terminal capabilities
|
|
2019-11-21 |
Não foi possível obter as habilidades do terminal
|