Translations by Kaan Genç

Kaan Genç has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

119 of 19 results
478.
The certificate claims to be from "%s" instead. This could mean that you are not connecting to the service you believe you are.
2010-11-03
Sertifika "%s" olduğunu iddia ediyor. Bu, düşündüğünüz servise bağlanmadığınız anlamına gelebilir.
511.
Error converting %s to punycode: %d
2010-11-03
%s punycode'a çevrilirken hata oluştu: %d
586.
No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict.
2010-11-03
Hiç codec kalmadı. fs-codecs.conf'taki codec tercihleriniz çok sıkı.
648.
Hide Joins/Parts
2010-11-03
Birleşimleri/Parçaları Sakla
649.
For rooms with more than this many people
2010-11-03
Bu kişi sayısından daha fazla kişiye sahip odalar için:
650.
If user has not spoken in this many minutes
2010-11-03
Eğer kullanıcı bu kadar süredir konuşmamışsa
652.
Join/Part Hiding
2010-11-03
Ek/Parça Saklama
653.
Hides extraneous join/part messages.
2010-11-03
Konu dışı ek/parça mesajlarını saklar.
654.
This plugin hides join/part messages in large rooms, except for those users actively taking part in a conversation.
2010-11-03
Bu eklenti bir konuşmada aktif olarak yer alan kişiler dışında, diğer kişiler için ek/parça mesajlarını saklar.
677.
When viewing logs, this plugin will include logs from other IM clients. Currently, this includes Adium, MSN Messenger, aMSN, and Trillian. WARNING: This plugin is still alpha code and may crash frequently. Use it at your own risk!
2010-11-03
Kayıtları incelerken, bu eklenti diğer anlık mesajlaşma programlarının kayıtlarını da görüntüler. Şu anda Adium, MSN Messenger, aMSN ve Trillian dahildir. TEHLİKE: Bu eklenti hala alpha kodudur ve sıkça bozulabilir. Kullanırken tehlikeyi göze alın.
698.
Allows you to enforce on a per-account basis that passwords not being saved are only used in a single successful connection. Note: The account password must not be saved for this to work.
2010-11-03
Sizin, kaydedilmeyen hesap başı şifrelerin sadece tek bir başarılı konuşmada kullanılmasını uygulamanızı sağlar. Not: Bunun çalışması için hesap şifreleri kaydedilmiyor olmalıdır.
735.
Unable to listen for incoming IM connections
2010-11-03
Gelen anlık mesajlaşmalar dinlenemiyor
932.
devoice <nick1> [nick2] ...: Remove channel voice status from someone, preventing them from speaking if the channel is moderated (+m). You must be a channel operator to do this.
2010-11-03
devoice <nick1> [nick2] ...: Bir kişiden kanal sesi durumunu kaldırarak, kanal yönetiliyorsa (+m) konuşmalarını engelleyebilirsiniz. Bunu yapmak için kanal operatörü olmalısınız.
934.
j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Enter one or more channels, optionally providing a channel key for each if needed.
2010-11-03
j <room1>[,room2][,...] [key1[,key2][,...]]: Eğer gerekiyorsa her birine kanal anahtarı atayarak bir veya daha fazla kanal giriniz.
978.
Server may require plaintext authentication over an unencrypted stream
2010-11-03
Server, şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden düz yazı kontrolu gerektirebilir.
979.
%s may require plaintext authentication over an unencrypted connection. Allow this and continue authentication?
2010-11-03
%s şifrelenmemiş bir bağlantı üzerinden düz yazı kontrolü gerektirebilir. Buna izin vererek devam etmek ister misiniz?
991.
Unable to canonicalize username
2010-11-03
Kullanıcı adı standartlaştırılamadı
992.
Unable to canonicalize password
2010-11-03
Şifre standartlaştırılamadı
993.
Malicious challenge from server
2010-11-03
Serverdan kötücül yazılım