Translations by Daniel Nylander
Daniel Nylander has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
%s. Try `%s -h' for more information.
|
|
2011-03-27 |
%s. Prova med "%s -h" för mer information.
|
|
6. |
Account was not modified
|
|
2011-03-05 |
Kontot ändrades inte
|
|
9. |
The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2011-03-05 |
Kontots protokoll kan inte ändras under tiden det är anslutet till servern.
|
|
10. |
The account's username cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2011-03-05 |
Kontots användarnamn kan inte ändras under tiden det är anslutet till servern.
|
|
21. |
Create this account on the server
|
|
2008-10-14 |
Skapa detta konto på servern
|
|
28. |
You can enable/disable accounts from the following list.
|
|
2009-10-02 |
Du kan aktivera/inaktivera konton från följande lista.
|
|
111. |
View All Logs
|
|
2008-10-14 |
Visa alla loggar
|
|
122. |
Certificate Import
|
|
2007-10-02 |
Certifikatimport
|
|
123. |
Specify a hostname
|
|
2007-10-02 |
Ange ett värdnamn
|
|
128. |
Select a PEM certificate
|
|
2007-10-02 |
Välj ett PEM-certifikat
|
|
138. |
Certificate Manager
|
|
2007-10-02 |
Certifikathanterare
|
|
145. |
Re-enable Account
|
|
2006-10-07 |
Återaktivera konto
|
|
165. |
Invite...
|
|
2008-10-14 |
Bjud in...
|
|
166. |
Enable Logging
|
|
2007-10-02 |
Aktivera loggning
|
|
167. |
Enable Sounds
|
|
2007-10-02 |
Aktivera ljud
|
|
170. |
List of %d user:
List of %d users:
|
|
2008-10-14 |
Lista med %d användare:
Lista med %d användare:
|
|
175. |
%s is not a valid color. See '/help msgcolor' for valid colors.
|
|
2008-10-14 |
%s är inte en giltig färg. Se "/help msgcolor" för giltiga färger.
|
|
226. |
All Conversations
|
|
2008-10-14 |
Alla konversationer
|
|
255. |
Plugin need to be loaded before you can configure it.
|
|
2009-03-05 |
Modulen behöver läsas in före du kan konfigurera den.
|
|
306. |
Based on keyboard use
|
|
2009-06-23 |
Baserat på tangentbordsanvändning
|
|
387. |
Error loading the plugin.
|
|
2009-03-05 |
Ett fel uppstod när insticksmodulen lästes in.
|
|
390. |
This plugin cannot be loaded because it was not built with X11 support.
|
|
2009-03-05 |
Insticksmodulen kan inte läsas in eftersom den inte är byggd med stöd för X11.
|
|
417. |
Only create TinyURL for URLs of this length or greater
|
|
2009-10-02 |
Skapa endast TinyURL för URL:er med denna längd eller större
|
|
421. |
When receiving a message with URL(s), use TinyURL for easier copying
|
|
2009-10-02 |
Använd TinyURL för enklare kopiering när ett meddelande tas emot med URL:er
|
|
457. |
The certificate is self-signed and cannot be automatically checked.
|
|
2009-09-08 |
Certifikatet är självsignerat och kan inte automatiskt kontrolleras.
|
|
459. |
The certificate is not valid yet. Check that your computer's date and time are accurate.
|
|
2011-03-05 |
Certifikatet är inte giltigt än. Kontrollera att din dator har rätt datum och tid inställt.
|
|
460. |
The certificate has expired and should not be considered valid. Check that your computer's date and time are accurate.
|
|
2011-03-05 |
Certifikatet har gått ut och ska anses vara ogiltigt. Kontrollera att din dator har rätt datum och tid inställt.
|
|
461. |
The certificate presented is not issued to this domain.
|
|
2009-10-02 |
Certifikatet som presenterades är inte utfärdat till denna domän.
|
|
463. |
The certificate chain presented is invalid.
|
|
2009-10-02 |
Certifikatkedjan som presenterades är ogiltig.
|
|
464. |
The certificate has been revoked.
|
|
2009-09-08 |
Certifikatet har spärrats.
|
|
465. |
An unknown certificate error occurred.
|
|
2009-09-08 |
Ett okänt certifikatfel har inträffat.
|
|
475. |
The certificate for %s could not be validated.
|
|
2009-09-08 |
Certifikatet för %s kunde inte valideras.
|
|
477. |
Unable to validate certificate
|
|
2009-09-18 |
Kunde inte validera certifikatet
|
|
526. |
A file is available for download from:
Remote host: %s
Remote port: %d
|
|
2009-03-05 |
En fil finns tillgänglig för hämtning från:
Fjärrdator:%s
Fjärrport:%d
|
|
534. |
You cancelled the transfer of %s
|
|
2009-09-18 |
Du avbröt överföringen av %s
|
|
536. |
%s cancelled the transfer of %s
|
|
2009-09-18 |
%s avbröt överföringen av %s
|
|
537. |
%s cancelled the file transfer
|
|
2009-09-18 |
%s avbröt filöverföringen
|
|
585. |
No codecs found. Install some GStreamer codecs found in GStreamer plugins packages.
|
|
2009-10-02 |
Inga kodekar hittades. Installera några GStreamer-kodekar som finns i GStreamers instickspaket.
|
|
586. |
No codecs left. Your codec preferences in fs-codecs.conf are too strict.
|
|
2009-10-02 |
Inga kodekar kvar. Dina kodekinställningar i fs-codecs.conf är för strikta.
|
|
592. |
Error creating session: %s
|
|
2009-10-02 |
Fel vid skapande av session: %s
|
|
599. |
Unable to load the plugin
|
|
2009-03-05 |
Kunde inte läsa in insticksmodulen
|
|
600. |
The required plugin %s was unable to load.
|
|
2009-03-05 |
Den begärda insticksmodulen %s kunde inte läsas in.
|
|
601. |
Unable to load your plugin.
|
|
2009-03-05 |
Kunde inte läsa in din insticksmodul.
|
|
618. |
Create a new directory for each user
|
|
2008-10-14 |
Skapa en ny katalog för varje användare
|
|
620. |
Notes
|
|
2006-10-07 |
Anteckningar
|
|
648. |
Hide Joins/Parts
|
|
2009-10-02 |
Dölj Gå in/Lämna
|
|
649. |
For rooms with more than this many people
|
|
2009-10-02 |
För rum med fler än detta antalet personer
|
|
650. |
If user has not spoken in this many minutes
|
|
2009-10-02 |
Om användare inte har sagt något på detta antalet minuter
|
|
700. |
Provides support for loading perl plugins.
|
|
2009-03-05 |
Ger möjlighet att läsa in perl-insticksmoduler
|
|
731. |
Tcl Plugin Loader
|
|
2009-03-05 |
Tcl-insticksmodulinläsare
|