Translations by Dilani Erandika
Dilani Erandika has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
%s
Usage: %s [OPTION]...
-c, --config=DIR use DIR for config files
-d, --debug print debugging messages to stderr
-h, --help display this help and exit
-n, --nologin don't automatically login
-v, --version display the current version and exit
|
|
2012-04-27 |
%s\n
භාවිතය: %s [විකල්ප]...\n
\n
-c, --config=DIR ගොනු හැඩගැසීම සඳහා DIR භාවිතා කරන්න\n
-d, --debug නිදොස්කිරීමේ අසුන් stderr හි මුද්රණය කරන්න\n
-h, --help මෙම උදව් සහ නික්මීම දර්ශනය කරන්න\n
-n, --nologin ස්වයංක්රීයව පිවිසෙන්න එපා\n
-v, --version නූතන ප්රකාශනය දර්ශනය කර නික්මීම\n
|
|
4. |
%s encountered errors migrating your settings from %s to %s. Please investigate and complete the migration by hand. Please report this error at http://developer.pidgin.im
|
|
2012-04-27 |
%s ඔබගේ පරිස්තිථිය %s සිට %s දක්වා ගෙනඒමේදී දෝෂ ඇතිවිය. මෙම දෝෂය http://developer.pidgin.im හට වාර්ථාකරන්න
|
|
6. |
Account was not modified
|
|
2012-05-03 |
ගිණුම වෙනස් නොකරන ලදී
|
|
9. |
The account's protocol cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2012-05-03 |
සේවාදායකයාට සම්බන්ධ වී සිටින විට ගිණුමේ ප්රොටොකෝලය වෙනස් කල නොහැක
|
|
10. |
The account's username cannot be changed while it is connected to the server.
|
|
2012-05-03 |
සේවාදායකයාට සම්බන්ධ වී සිටින විට ගිණුමේ පරිශීලක නාමය වෙනස් කල නොහැක
|
|
28. |
You can enable/disable accounts from the following list.
|
|
2012-05-02 |
ඔබට පහත දෑක්වෙන ලෑයිස්තුවෙන් ගිණුම් සක්රීය/අක්රීය කල හෑක
|
|
31. |
%s%s%s%s has made %s his or her buddy%s%s
|
|
2012-04-27 |
%s%s%s%s විසින්%s ව ඔහුගේ හෝ ඇයගේ මිතුරා කරගෙන ඇත%s%s
|
|
33. |
%s%s%s%s wants to add %s to his or her buddy list%s%s
|
|
2012-04-27 |
%s%s%s%s ට %s ව ඔහුගේ හෝ ඇයගේ මිතුරු ලේඛනයට එක්කිරීමට අවශ්ය වී ඇත%s%s
|
|
47. |
Alias (optional)
|
|
2012-05-02 |
අන්වර්ථ නාම (විකල්ප)
|
|
48. |
Invite message (optional)
|
|
2012-04-27 |
ආරාධනා පණිවිඩය (අමතර)
|
|
49. |
Add in group
|
|
2012-05-02 |
කණ්ඩායම එක්කරන්න
|
|
59. |
You can edit more information from the context menu later.
|
|
2012-05-02 |
ඔබට පෙළ යෙදුම් ලේඛනයෙන් වෑඩි තොරතුරු පසුව සංස්කරණය කළහෑක
|
|
61. |
You must give a name for the group to add.
|
|
2012-05-02 |
ඔබ එක්කිරීමට යන කණ්ඩායමට නමක් ලබාදිය යුතු වේ
|
|
63. |
Enter the name of the group
|
|
2012-05-02 |
කණ්ඩායම් නාමය ඈතුලත් කරන්න
|
|
65. |
Please Update the necessary fields.
|
|
2012-05-02 |
කරුණාකර අදාල කොටස් යාවත්කාලීන කරන්න
|
|
71. |
Add Buddy Pounce
|
|
2012-04-27 |
මිතුරු පැන්ම එක්කරන්න
|
|
73. |
Blocked
|
|
2012-05-02 |
අවහිර කර ඇත
|
|
74. |
Show when offline
|
|
2012-05-03 |
නොබැඳි විට පෙන්වන්න
|
|
75. |
Please enter the new name for %s
|
|
2012-05-02 |
කරුණාකර %s සඳහා නව නාමයක් ඈතුලත් කරන්න
|
|
78. |
Enter empty string to reset the name.
|
|
2012-05-02 |
නාමය යළි පිහිටුවීම සඳහා හිස් අනුලකුණු වැලක් ඇතුලත් කරන්න
|
|
79. |
Removing this contact will also remove all the buddies in the contact
|
|
2012-05-02 |
මෙම සම්බන්ධය ඉවත්කිරීමෙන් එහි සිටින සියළුම මිතුරන්ද ඉවත්විය හෑක
|
|
80. |
Removing this group will also remove all the buddies in the group
|
|
2012-05-02 |
මෙම කණ්ඩායම ඉවත්කිරීමෙන් එහි සිටින සියළුම මිතුරන්ද ඉවත්විය හෑක
|
|
81. |
Are you sure you want to remove %s?
|
|
2012-05-02 |
ඔබට නියත වශයෙන්ම %s ඉවත්කිරීමට අවශ්යද?
|
|
85. |
Place tagged
|
|
2012-05-02 |
ඇමුණුම් ස්ථානය
|
|
86. |
Toggle Tag
|
|
2012-05-02 |
ඈමුණුම් පුරුක
|
|
94. |
Block/Unblock
|
|
2012-05-02 |
වලකන්න/ඉඩදෙන්න
|
|
96. |
Unblock
|
|
2012-05-02 |
ඉඩදෙන්න
|
|
97. |
Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock.
|
|
2012-05-03 |
කරුණාකර ඔබට වැළකීමට/ඉඩදීමට අවශ්ය පුද්ගලයාගේ අන්වර්ථ නාමය හෝ පරිශීලක නාමය ඇතුලත් කරන්න
|
|
100. |
Please enter the username or alias of the person you would like to IM.
|
|
2012-05-03 |
කරුණාකර ඔබට ක්ෂණික පණිවිඩයක් යැවීමට අවශ්ය පුද්ගලයාගේ අන්වර්ථ නාමය හෝ පරිශීලක නාමය ඇතුලත් කරන්න
|
|
103. |
Please enter the name of the chat you want to join.
|
|
2012-05-02 |
කරුණාකර ඔබට එක්වීමට අවශ්ය පිළිසඳරෙහි නාමය ඈතුලත් කරන්න
|
|
105. |
Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view.
|
|
2012-05-03 |
කරුණාකර ඔබට ලොගනය පරීක්ෂාකිරීමට අවශ්ය පුද්ගලයාගේ අන්වර්ථ නාමය හෝ පරිශීලක නාමය ඇතුලත් කරන්න
|
|
108. |
Block/Unblock...
|
|
2012-05-02 |
වලකන්න/ඉඩදෙන්න...
|
|
110. |
View Log...
|
|
2012-05-02 |
ලොගනය පෙන්වන්න
|
|
119. |
Buddy
|
|
2012-05-02 |
මිතුරා
|
|
121. |
Grouping
|
|
2012-05-02 |
සමූහනය
|
|
122. |
Certificate Import
|
|
2012-05-02 |
සහතික ආනයනය
|
|
123. |
Specify a hostname
|
|
2012-05-02 |
සත්කාරක නාමයක් සඳහන් කරන්න
|
|
124. |
Type the host name this certificate is for.
|
|
2012-05-02 |
මෙම සහතිකය සඳහා ඇති සත්කාරක නාමය යතුරු ලියනය කරන්න
|
|
125. |
File %s could not be imported.
Make sure that the file is readable and in PEM format.
|
|
2012-05-02 |
%s ගොනුව ආනයනය කළ නොහෑකි විය
ගොනුව පහසුවෙන් කියවිය හෑකි සහ PEM ආකෘතියට අනුව සකසා ඈතිබව නිර්ණය කරගන්න
|
|
126. |
Certificate Import Error
|
|
2012-05-02 |
සහතික ආනයන දෝෂය
|
|
127. |
X.509 certificate import failed
|
|
2012-05-02 |
X.509 සහතිකය ආනයනය අසාර්ථක විය
|
|
128. |
Select a PEM certificate
|
|
2012-05-02 |
PEM සහතිකයක් තෝරාගන්න
|
|
129. |
Export to file %s failed.
Check that you have write permission to the target path
|
|
2012-05-02 |
%s ගොනුවට අපනයනය අසාර්ටථක විය
|
|
130. |
Certificate Export Error
|
|
2012-05-02 |
සහතික අපනයන දෝෂය
|
|
131. |
X.509 certificate export failed
|
|
2012-05-02 |
X.509 සහතිකය අපනයනය අසාර්ථක විය
|
|
132. |
PEM X.509 Certificate Export
|
|
2012-05-02 |
PEM X.509 සහතිකය අපනයනය
|
|
134. |
Common name: %s
SHA1 fingerprint:
%s
|
|
2012-05-02 |
පොදු නාමය: %s
SHA1 ඇඟිලි සළකුන:
%s
|
|
135. |
SSL Host Certificate
|
|
2012-05-02 |
SSL සත්කාරක සහතිකය
|
|
136. |
Really delete certificate for %s?
|
|
2012-05-02 |
%s සඳහා සහතිකය සෑබවින්ම මකාදමන්නද?
|
|
137. |
Confirm certificate delete
|
|
2012-05-02 |
සහතික මකාදෑමීම තහවුරු කරන්න
|