Translations by Martin Ereth

Martin Ereth has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 425 results
77.
too many arguments
2008-09-10
Zu viele falsche Argumente
79.
Usage: %s [OPTION] [DEVICE]...
2008-09-10
Aufruf: %s [OPTION] [GERÄT]...
80.
Inform the operating system about partition table changes. -d, --dry-run do not actually inform the operating system -s, --summary print a summary of contents -h, --help display this help and exit -v, --version output version information and exit
2008-09-10
Dem Betriebssystem Änderungen an der Partitionstabelle mitteilen. -d, --dry-run das Betriebssystem nicht informieren -s, --summary eine Zusammenfassung der Inhalte ausgeben -h, --help diese Hilfe anzeigen und beenden -v, --version Versionsangaben ausgeben und beenden
81.
When no DEVICE is given, probe all partitions.
2008-09-10
Ohne GERÄT, alle Partitionen testen.
84.
The partition table cannot be re-read. This means you need to reboot before mounting any modified partitions. You also need to reinstall your boot loader before you reboot (which may require mounting modified partitions). It is impossible do both things! So you'll need to boot off a rescue disk, and reinstall your boot loader from the rescue disk. Read section 4 of the Parted User documentation for more information.
2008-09-10
Die Partitionstabelle konnte nicht neu gelesen werden. Sie müssen also den Rechner neu hochfahren, bevor Sie geänderte Partitionen einhängen. Sie müssen auch Ihren Bootlader vor dem Booten neu installieren (was u.U. das Einhängen geänderter Partitionen erfordert). Man kann nicht beides tun! Also müssen Sie von einer Rettungsdiskette booten und ihren Bootlader von dort neu installieren. Lesen Sie Abschnitt 4 der Benutzerdokumentation von Parted für mehr Informationen.
85.
The partition table on %s cannot be re-read (%s). This means the Hurd knows nothing about any modifications you made. You should reboot your computer before doing anything with %s.
2008-09-10
Die Partitionstabelle auf %s konnte nicht neu eingelesen werden (%s). Das bedeutet, dass das Hurd nichts über Ihre Änderungen weiss. Sie sollten den Computer neu starten, bevor Sie irgendwas mit %s machen.
86.
You should reinstall your boot loader before rebooting. Read section 4 of the Parted User documentation for more information.
2008-09-10
Vor einem Neustart sollten Sie Ihren Bootlader neu installieren. Lesen Sie den Abschnitt 4 der Benutzerdokumentation von Parted für mehr Informationen.
87.
%s trying to sync %s to disk
2008-09-10
%s beim Versuch, %s auf die Platte zu speichern (sync)
90.
Could not determine sector size for %s: %s. Using the default sector size (%lld).
2008-09-10
Die Sektorgröße von %s konnte nicht ermittelt werden: %s. Es wird die Standardsektorgröße verwendet (%lld).
93.
Could not get identity of device %s - %s
2008-09-10
Die Identität von Gerät %s konnte nicht ermittelt werden - %s
94.
Generic IDE
2008-09-10
Standard IDE
95.
Device %s has multiple (%d) logical sectors per physical sector. GNU Parted supports this EXPERIMENTALLY for some special disk label/file system combinations, e.g. GPT and ext2/3. Please consult the web site for up-to-date information.
2008-09-10
Das Gerät %s hat mehrere (%d) logische Sektoren pro physischem Sektor. GNU Parted unterstützt dies EXPERIMENTELL für einige spezielle Plattenkennungen/Dateisystem-Kombinationen, z.B.: GPT und ext2/3. Bitte besuchen Sie die Webseite für aktuelle Informationen.
96.
Error initialising SCSI device %s - %s
2008-09-10
Fehler in der Initialisierung von SCSI-Gerät %s - %s
97.
The device %s has zero length, and can't possibly store a file system or partition table. Perhaps you selected the wrong device?
2008-09-10
Das Gerät %s hat die Länge 0 und kann unmöglich ein Dateisystem oder eine Partitionstabelle speichern. Vielleicht haben Sie das falsche Gerät ausgewählt?
98.
Unable to determine geometry of file/device %s. You should not use Parted unless you REALLY know what you're doing!
2008-09-10
Geometrie von Datei/Gerät %s konnte nicht ermittelt werden. Sie sollten Parted nicht verwenden, wenn sie nicht WIRKLICH wissen, was Sie tun!
101.
Promise SX8 SATA Device
2008-09-10
Promise SX8 SATA Device
103.
IBM S390 DASD drive
2008-09-10
IBM S390 DASD drive
104.
IBM iSeries Virtual DASD
2008-09-10
IBM iSeries Virtual DASD
108.
User-Mode Linux UBD
2008-09-10
User-Mode Linux UBD
110.
Xen Virtual Block Device
2008-09-10
Xen Virtuelles Blockorientiertes Gerät
114.
ped_device_new() Unsupported device type
2008-09-10
ped_device_new() Nicht unterstützter Gerätetyp
117.
Error informing the kernel about modifications to partition %s -- %s. This means Linux won't know about any changes you made to %s until you reboot -- so you shouldn't mount it or use it in any way before rebooting.
2008-09-10
Fehler beim Informieren des Kernels über Änderungen an der Partition %s -- %s. Das bedeutet, dass Linux Ihre Änderungen an %s vor einem Neustart nicht sehen wird. Sie sollten daher die Partition nicht einhängen oder sonst irgendwie benutzen, bis Sie den Rechner neu gestartet haben.
121.
parted was unable to re-read the partition table on %s (%s). This means Linux won't know anything about the modifications you made.
2008-09-10
Parted konnte die Partitionstabelle von %s nicht neu einlesen (%s). Das bedeutet, dass Linux bis zum Neustart nichts über Ihrer Modifikationen weiss.
123.
Can't have a partition outside the disk!
2008-09-10
Partitionen ausserhalb der Festplatte sind nicht möglich!
125.
checking for bad blocks
2008-09-10
Suche nach defekten Blöcken
126.
Backtrace has %d calls on stack:
2008-09-10
Die Ablaufverfolgung hat %d Aufrufe auf dem Stack:
127.
Assertion (%s) at %s:%d in function %s() failed.
2008-09-10
Aussage (%s) bei %s:%d in der Funktion %s() fehlgeschlagen.
128.
%s: unrecognised disk label
2008-09-10
%s: unbekannte Partitionstabelle
129.
This libparted doesn't have write support for %s. Perhaps it was compiled read-only.
2008-09-10
Der libparted fehlt die Schreibunterstützung für %s. Vielleicht wurde sie nur lesbar übersetzt.
130.
Partition %d is %s, but the file system is %s.
2008-09-10
Die Partition %d hat %s, aber das Dateisystem hat %s.
137.
Can't have more than one extended partition on %s.
2008-09-10
Auf %s kann es nicht mehr als eine erweiterte Partition geben.
138.
Can't have logical partitions outside of the extended partition.
2008-09-10
Logische Partitionen können nicht außerhalb der erweiterten Partition sein.
139.
Can't have a logical partition outside of the extended partition on %s.
2008-09-10
Außerhalb der erweiterten Partition auf %s kann keine logische Partition existieren.
140.
Can't have overlapping partitions.
2008-09-10
Es können keine überlappenden Partitionen existieren.
141.
Can't have a primary partition inside an extended partition.
2008-09-10
Es kann keine primäre Partition in einer erweiterten Partition sein.
158.
msftres
2008-09-10
msftres
177.
The file system is bigger than its volume!
2008-09-10
Das Dateisystem ist größer als sein Datenträger!
178.
Support for opening %s file systems is not implemented yet.
2008-09-10
Die Unterstützung für das Öffnen von Dateisystemen ist für %s noch nicht implementiert.
181.
raw block copying
2008-09-10
Kopieren von Blöcken vom Typ "raw"
182.
growing file system
2008-09-10
Dateisystem wird vergrößert
183.
Can't copy onto an overlapping partition.
2008-09-10
Auf überlappende Partitionen kann nicht kopiert werden.
184.
Direct support for copying file systems is not yet implemented for %s. However, support for resizing is implemented. Therefore, the file system can be copied if the new partition is at least as big as the old one. So, either shrink the partition you are trying to copy, or copy to a bigger partition.
2008-09-10
Direkte Unterstützung für das Kopieren von Dateisystemen ist für %s noch nicht implementiert, Größenänderungen sind aber unterstützt. Deshalb kann das Dateisystem kopiert werden, wenn die neue Partition mindestens so groß ist, wie die alte. Also sollten Sie entweder die Partition, die Sie kopieren wollen, verkleinern, oder auf eine größere Partition kopieren.
187.
creating
2008-09-10
erstellen
188.
The file system is in an invalid state. Perhaps it is mounted?
2008-09-10
Das Dateisystem hat einen ungültigen Status. Ist es vielleicht eingebunden?
189.
The file system is in old (unresizeable) format.
2008-09-10
Das Dateisystem ist in einem alten (nicht vergrößerbaren/verkleinerbaren) Format.
190.
Invalid free blocks count. Run reiserfsck --check first.
2008-09-10
Ungültige Anzahl freier Blöcke. Führen Sie zuerst reiserfsck --check aus.
191.
checking
2008-09-10
prüfen
192.
Reiserfs tree seems to be corrupted. Run reiserfsck --check first.
2008-09-10
Der Reiserfs-Baum scheint beschädigt zu sein. Führen Sie zuerst reiserfsck --check aus.
193.
The reiserfs file system passed a basic check. For a more comprehensive check, run reiserfsck --check.
2008-09-10
Das Reiserfs-Dateisystem hat die Basisprüfung bestanden. Um eine ausführlichere Prüfung auszuführen, führen Sie reiserfsck --check aus.
194.
Sorry, can't move the start of reiserfs partitions yet.
2008-09-10
Leider kann der Anfang von Reiserfs-Partitionen noch nicht verschoben werden.