Translations by Miloš Popović
Miloš Popović has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
You are now connected to the CDMA network.
|
|
2010-08-14 |
Сада сте повезани на ЦДМА мрежу.
|
|
~ |
An unknown error occurred.
|
|
2010-08-14 |
Дошло је до непознате грешке.
|
|
~ |
This option locks this connection to the wireless access point (AP) specified by the BSSID entered here. Example: 00:11:22:33:44:55
|
|
2010-08-14 |
Ова опција додељује везу бежичној приступној тачки (АП) која је одређен БССИД-ом. Нпр: 00:11:22:33:44:55
|
|
~ |
Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections to insecure, rogue wireless networks. Would you like to choose a Certificate Authority certificate?
|
|
2010-08-14 |
Уколико не изаберете сертификат овлашћења (ЦА) ваша бежична веза може бити несигурна или лажна. Да ли желите да изаберете сертификат?
|
|
2010-01-21 |
Уколико не изаберете сертификат овлашћења (CA) ваша бежична веза може бити несигурна или лажна. Да ли желите да изаберете сертификат?
|
|
~ |
Connect to Hidden Wireless Network
|
|
2009-09-15 |
Повежи се са скривеним бежичним мрежама
|
|
~ |
You are now connected to the mobile broadband network.
|
|
2009-09-15 |
Повезани сте мобилном широкопојасном мрежом.
|
|
~ |
You are now connected to the CDMA network.
|
|
2009-09-15 |
Сада сте повезани на CDMA мрежу.
|
|
~ |
Could not edit imported connection
|
|
2009-09-15 |
Не могу да изменим увезене везе
|
|
~ |
Wireless network connection '%s' active
|
|
2009-09-15 |
Повезани сте преко бежичне везе „%s“
|
|
~ |
User authentication required for wireless network '%s'...
|
|
2009-09-15 |
Потребна је пријава корисника за успостављање бежичне везе „%s“...
|
|
~ |
Preparing wireless network connection '%s'...
|
|
2009-09-15 |
Припремам везу преко бежичне мреже „%s“...
|
|
~ |
_DNS servers:
|
|
2009-09-15 |
_ДНС сервери:
|
|
~ |
Error creating connection editor dialog.
|
|
2009-09-15 |
Грешка у образовању прозорчета за уређивање веза.
|
|
~ |
E_xport
|
|
2009-09-15 |
_Извези
|
|
~ |
Could not load wired user interface.
|
|
2009-09-15 |
Не могу да учитам корисничко сучеље за жичану мрежу.
|
|
~ |
Could not load WiFi user interface.
|
|
2009-09-15 |
Не могу да учитам корисничко сучеље за бежичну мрежу.
|
|
~ |
You are now connected to '%s'.
|
|
2009-09-15 |
Повезани сте на „%s“.
|
|
~ |
Wireless
|
|
2009-09-15 |
Бежична
|
|
~ |
Wireless network connection '%s' active: %s (%d%%)
|
|
2009-09-15 |
Повезани сте преко бежичне везе „%s“ : %s (%d%%)
|
|
~ |
Requesting a wireless network address for '%s'...
|
|
2009-09-15 |
Захтевам адресу за бежичну мрежу „%s“...
|
|
~ |
Preparing wired network connection '%s'...
|
|
2009-09-15 |
Припремам везу преко жичане мрежу „%s“...
|
|
~ |
Could not load WiFi security user interface; missing WiFi setting.
|
|
2009-09-15 |
Не могу да учитам безбедносно корисничко сучеље за бежичну мрежу; недостају WiFi подешавања.
|
|
~ |
Configuring wireless network connection '%s'...
|
|
2009-09-15 |
Подешавам везу преко бежичне мреже „%s“...
|
|
~ |
_Connect to Hidden Wireless Network...
|
|
2009-09-15 |
По_вежи се на скривене бежичне мреже...
|
|
~ |
Wired network connection '%s' active
|
|
2009-09-15 |
Повезани сте преко жичане везе „%s“
|
|
~ |
Requesting a wired network address for '%s'...
|
|
2009-09-15 |
Захтевам адресу за жичану мрежу „%s“...
|
|
~ |
User authentication required for wired network connection '%s'...
|
|
2009-09-15 |
Потребна је пријава корисника за успостављање жичане везе „%s“...
|
|
~ |
Configuring wired network connection '%s'...
|
|
2009-09-15 |
Подешавам везу преко жичане мрежу „%s“...
|
|
~ |
Wireless Networks Available
|
|
2009-09-15 |
Доступне бежичне мреже
|
|
~ |
Wireless Network
Wireless Networks
|
|
2009-09-15 |
Бежична мрежа
Бежичне мреже
Бежичне мреже
|
|
~ |
Could not load WiFi security user interface.
|
|
2009-09-15 |
Не могу да учитам безбедносно корисничко сучеље за бежичну мрежу.
|
|
~ |
Wired Networks
|
|
2009-09-15 |
Жичана мрежа
|
|
~ |
Enter the name and security details of the hidden wireless network you wish to connect to.
|
|
2009-09-15 |
Унесите име и безбедносне податке за скривену бежичну мрежу на коју желите да се повежете.
|
|
~ |
Enter a name for the wireless network you wish to create.
|
|
2009-09-15 |
Унесите назив за нову бежичну мрежу.
|
|
~ |
Authentication required by wireless network
|
|
2009-09-15 |
Бежичну мрежу захтева пријаву
|
|
~ |
Wireless Network Authentication Required
|
|
2009-09-15 |
Потребна је пријава на бежичну мрежу
|
|
~ |
Passwords or encryption keys are required to access the wireless network '%s'.
|
|
2009-09-15 |
Потребни су кључеви за лозинке или шифровање како би приступили бежичној мрежи „%s“.
|
|
~ |
wireless is disabled
|
|
2009-09-15 |
Бежична мрежа је онемогућена
|
|
~ |
Wired 802.1X authentication
|
|
2009-09-15 |
Жичана 802.1X пријава
|
|
~ |
Wireless Security
|
|
2009-09-15 |
Бежична безбедност
|
|
~ |
Connect _automatically
|
|
2009-09-15 |
_Сам се повежи
|
|
3. |
Network Connections
|
|
2009-09-15 |
Везе са мрежом
|
|
4. |
Manage and change your network connection settings
|
|
2009-09-15 |
Управљајте и измените подешавања ваших мрежних веза
|
|
5. |
Disable connected notifications
|
|
2009-09-15 |
Искључивање обавештења о повезивању
|
|
7. |
Disable disconnected notifications
|
|
2009-09-15 |
Искључивање обавештења о прекиду везе
|
|
11. |
Suppress networks available notifications
|
|
2009-09-15 |
Искључи обавештавања о доступним мрежама
|
|
13. |
Stamp
|
|
2009-09-15 |
Печат
|
|
14. |
Used to determine whether settings should be migrated to a new version.
|
|
2009-09-15 |
Ово одређује да ли треба превести подешавања на ново издање.
|
|
15. |
Disable WiFi Create
|
|
2010-01-21 |
Онемогући образовање бежичне мреже
|