Translations by Duminda de silva
Duminda de silva has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
679. |
Preserve
|
|
2013-06-03 |
සංරක්ෂණය කරන්න
|
|
681. |
Should Mailman filter the content of list traffic according
to the settings below?
|
|
2013-06-03 |
මේල්මෑන් විසින් පහත සැකසීම් වලට අනුකුලව ලැයිස්තු ට්රැෆික් වල
අන්තර්ගතය තෝරා බේරා ගත යුතුද?
|
|
682. |
Remove message attachments that have a matching content
type.
|
|
2013-06-03 |
ගැලපෙන ආකාරයේ අන්තර්ගතයක් ඇති පණිවිඩ ඈඳුම් ඉවත් කරන්න.
|
|
684. |
Remove message attachments that don't have a matching
content type. Leave this field blank to skip this filter
test.
|
|
2013-06-03 |
ගැලපෙන ආකාරයේ අන්තර්ගතයක් නොමැති පණිවිඩ ඈඳුම්
ඉවත් කරන්න. මෙම තේරීම් පරීක්ෂාව මගහැර යාමට මෙම
ස්ථානය හිස්ව තබන්න.
|
|
686. |
Remove message attachments that have a matching filename
extension.
|
|
2013-06-03 |
ගැලපෙන ලිපිගොනු නාම දිගුවක් සහිත පණිවිඩ ඈදුම්
ඉවත් කරන්න.
|
|
687. |
Remove message attachments that don't have a matching
filename extension. Leave this field blank to skip this filter
test.
|
|
2013-06-03 |
ගැලපෙන ලිපිගොනු නාම දිගුවක් නොමැති පණිවිඩ ඈදුම්
ඉවත් කරන්න. මෙම තේරීම් පරීක්ෂාව මගහැර යාමට මෙම
ස්ථානය හිස්ව තබන්න.
|
|
688. |
Should Mailman collapse multipart/alternative to its
first part content?
|
|
2013-06-03 |
පළමු අංගය පෙනීමට මේල්මෑන් විසින් බහුඅංග/විකල්ප හැකිලිය යුතුද?
|
|
689. |
Should Mailman convert <tt>text/html</tt> parts to plain
text? This conversion happens after MIME attachments have been
stripped.
|
|
2013-06-03 |
මේල්මෑන් විසින් <tt>text/html</tt> කොටස් සරල වගන්ති වලට හැරවිය යුතුද?
|
|
690. |
Action to take when a message matches the content filtering
rules.
|
|
2013-06-03 |
පණිවිඩ, අන්තර්ගතය තේරීමේ නියමයන්ට අනුකූල වූ විට ගත යුතු
ක්රියාමාර්ගය.
|
|
692. |
Bad MIME type ignored: %(spectype)s
|
|
2013-06-03 |
නුසුදුසු MIME ආකාරය නොසලකා හරින ලදී:%(spectype)s
|
|
693. |
Digest options
|
|
2013-06-03 |
සඟරා විකල්ප
|
|
694. |
Batched-delivery digest characteristics.
|
|
2013-06-03 |
කාණ්ඩ කරන ලද භාරදීම් සඳහා සඟරා ගුණාංග
|
|
695. |
Can list members choose to receive list traffic bunched in digests?
|
|
2013-06-03 |
තෝරා ගත්, සඟරා වල පොකුරු කරන ලද ලැයිස්තු ට්රැෆික්, ලබා ගැනීමට ලැයිස්තු වල සිටිනා සාමාජිකයන්ට හැකිද?
|
|
696. |
Digest
|
|
2013-06-03 |
සඟරා
|
|
697. |
Regular
|
|
2013-06-03 |
නිතිපතා
|
|
698. |
Which delivery mode is the default for new users?
|
|
2013-06-03 |
නව පරිශීලකයන් සඳහා නිසඟයෙන් තේරී ඇති භාර දීමේ ආකාරය කුමක්ද?
|
|
699. |
MIME
|
|
2013-06-03 |
MIME ආකාරය
|
|
901. |
Mail<->News gateways
|
|
2013-06-03 |
ලිපි<->ප්රවෘත්ති ද්වාර
|
|
902. |
Mail-to-News and News-to-Mail gateway services.
|
|
2013-06-03 |
ප්රවෘත්ති වලට ලිපි සහ ලිපි වලට ප්රවෘත්ති
|
|
903. |
News server settings
|
|
2013-06-03 |
ප්රවෘත්ති සර්වරහි සැකසුම්
|
|
904. |
The hostname of the machine your news server is running on.
|
|
2013-06-03 |
ප්රවෘත්ති සර්වරය ක්රියාත්මක වන පරිගණකයේ හොස්ට්-නාමය
|
|
907. |
Should new posts to the mailing list be sent to the
newsgroup?
|
|
2013-06-03 |
ලිපිගොමු ලැයිස්තුවට ඇති නව පළකිරීම් ප්රවෘත්ති කණ්ඩායමට යැවිය යුතුද?
|
|
908. |
Should new posts to the newsgroup be sent to the mailing
list?
|
|
2013-06-03 |
ප්රවෘත්ති කණ්ඩායමට ඇති නව පළකිරීම් ලිපිගොමු ලැයිස්තුවට යැවිය යුතුද?
|
|
909. |
Forwarding options
|
|
2013-06-03 |
පෙරට යැවීමේ විකල්ප
|
|
910. |
Moderated
|
|
2013-06-03 |
සීමා කර ඇත
|
|
911. |
Open list, moderated group
|
|
2013-06-03 |
විවෘත ලැයිස්තුව, පාලනය කර ඇති කණ්ඩායම
|
|
912. |
The moderation policy of the newsgroup.
|
|
2013-06-03 |
නව කණ්ඩායම පාලනයෙන් යුතුව තබා ගැනීමට වූ ප්රතිපත්ති
|
|
914. |
Prefix <tt>Subject:</tt> headers on postings gated to news?
|
|
2013-06-03 |
<tt>Subject:</tt> මුල් කොටස සහිත ශීර්ෂපාට සහිත පළකිරීම් ප්රවෘත්ති වලට සීමකරන්නේද?
|
|
916. |
Mass catch up
|
|
2013-06-03 |
විශාල වශයෙන් ඉදිරියට යනවා
|
|
917. |
Should Mailman perform a <em>catchup</em> on the newsgroup?
|
|
2013-06-03 |
මේල්මෑන් විසින් ප්රවෘත්තිකාණ්ඩයට <em>catchup</em> සිදු කල යුතුද?
|
|
920. |
You cannot enable gatewaying unless both the
<a href="?VARHELP=gateway/nntp_host">news server field</a> and
the <a href="?VARHELP=gateway/linked_newsgroup">linked
newsgroup</a> fields are filled in.
|
|
2013-06-03 |
<a href="?VARHELP=gateway/nntp_host">ප්රවෘත්ති සර්වරය</a> සහ
<a href="?VARHELP=gateway/linked_newsgroup">
ප්රවෘත්ති කාණ්ඩය</a> යන කොටස් දෙකම සම්පුර්ණ නොකළහොත්
ඔබට ද්වරකරණය සක්රීය කල නොහැක.
|
|
921. |
%(listinfo_link)s list run by %(owner_link)s
|
|
2013-06-03 |
%(listinfo_link)s ලැයිස්තුව %(owner_link)s විසින් ක්රියාත්මක කරන ලදී
|
|
922. |
%(realname)s administrative interface
|
|
2013-06-03 |
%(realname)s පාලක අතුරුමුහුණත
|
|
923. |
(requires authorization)
|
|
2013-06-03 |
(අවසර අවශ්ය වේ)
|
|
924. |
Overview of all %(hostname)s mailing lists
|
|
2013-06-03 |
%(hostname)s ලිපියොමු ලැයිස්තු වල දළ විශ්ලේෂණයක්
|
|
925. |
<em>(1 private member not shown)</em>
|
|
2013-06-03 |
<em>(පෞද්ගලික සාමාජිකයෙක් පෙන්වා නැත)</em>
|
|
926. |
<em>(%(num_concealed)d private members not shown)</em>
|
|
2013-06-03 |
<em>(%(num_concealed)d පෞද්ගලික සාමාජිකයන් පෙන්වා නැත)</em>
|
|
927. |
; it was disabled by you
|
|
2013-06-03 |
; එය ඔබ විසින් අක්රීය කර ඇත
|
|
928. |
; it was disabled by the list administrator
|
|
2013-06-03 |
;එය ලැයිස්තු පාලකයා විසින් අක්රීය කර ඇත
|
|
929. |
; it was disabled due to excessive bounces. The
last bounce was received on %(date)s
|
|
2013-06-03 |
;එය ප්රමාණයට අධික පොලාපැනීම් නිසා අක්රීය වී ඇත. අවසාන
පොලාපැනීම වාර්තා වී ඇත්තේ %(date)s දිනය.
|
|
930. |
; it was disabled for unknown reasons
|
|
2013-06-03 |
;එය නොදන්නා හේතුවක් නිසා අක්රීය වී ඇත.
|
|
931. |
Note: your list delivery is currently disabled%(reason)s.
|
|
2013-06-03 |
සටහන: ඔබේ ලැයිස්තු භාරදීම දැනට අක්රීයව ඇත%(reason)s.
|
|
932. |
Mail delivery
|
|
2013-06-03 |
ලිපි භාරදීම
|
|
933. |
the list administrator
|
|
2013-06-03 |
ලැයිස්තු පාලක
|
|
936. |
(Note - you are subscribing to a list of mailing lists, so the %(type)s notice will be sent to the admin address for your membership, %(addr)s.)<p>
|
|
2013-06-03 |
(සටහන - ඔබ ලිපියොමු ලැයිස්තු වල ලැයිස්තුවකට සම්බන්ධ වෙමින් සිටී, එම නිසා පාලක ලිපිනයට ඔබගේ සාමාජිකත්වය සඳහා %(type)s දැනුවත් කිරීම් යැවෙනු ඇත,%(addr)s.)<p>
|
|
937. |
You will be sent email requesting confirmation, to
prevent others from gratuitously subscribing you.
|
|
2013-06-03 |
වෙනත් අය ඔබව නොමිලේ සම්බන්ධ කර ගැනීම වැලකීම
උදෙසා ඔබට ස්ථිර කිරීම ලබා ගැනීමට විද්යුත් තැපැල් ලිපියක් ලැබෙනු ඇත.
|
|
938. |
This is a closed list, which means your subscription
will be held for approval. You will be notified of the list
moderator's decision by email.
|
|
2013-06-03 |
මෙය විවෘත ලැයිස්තුවක් නොවේ, ඔබගේ සම්බන්ධතාවය අනුමත වීම
සඳහා තැබෙනු ඇත. ලැයිස්තුව පාලනය කරන්නාගේ තීරණය
ඔබට විද්යුත් තැපැල් ලිපියක් මගින් දැනුම් දෙනු ඇත.
|
|
939. |
also
|
|
2013-06-03 |
අමතරව
|
|
941. |
This is %(also)sa private list, which means that the
list of members is not available to non-members.
|
|
2013-06-03 |
මෙය %(also)sපෞද්ගලික ලැයිස්තුවකි, එනම් සාමාජිකයන්
නොවන අයට සාමාජිකයන්ගේ ලැයිස්තුවක් ලබා ගත නොහැක.
|
|
942. |
This is %(also)sa hidden list, which means that the
list of members is available only to the list administrator.
|
|
2013-06-03 |
මෙය %(also)sසැඟවුණු ලැයිස්තුවකි, එනම් සාමාජිකයන්ගේ
ලැයිස්තුවක් ලබා ගත හැක්කේ පාලකයාට පමණි.
|