Translations by ivarela
ivarela has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
You have regular list members but non-digestified mail is
turned off. They will receive non-digestified mail until you
fix this problem.
|
|
2011-02-24 |
Tienes soscritores que quieren recibir el corréu a midía que
llega, pero esta modalidá ta desactivada. Ellos
recibirán corréu fasta qu'igües esti problema.
|
|
~ |
You have digest members, but digests are turned
off. Those people will not receive mail.
|
|
2010-01-02 |
Tienes soscritores col mou agrupáu activáu,
nesta llista'l mou agrupáu ta desactiváu.
Esos soscritores nun recibirán corréu.
|
|
1. |
size not available
|
|
2010-01-02 |
tamañu nun disponible
|
|
2. |
%(size)i bytes
|
|
2010-01-02 |
%(size)i bytes
|
|
3. |
at
|
|
2010-01-02 |
en
|
|
4. |
Previous message:
|
|
2010-01-02 |
Mensax anterior:
|
|
5. |
Next message:
|
|
2010-01-02 |
Mensax siguiente:
|
|
6. |
thread
|
|
2010-01-02 |
filu
|
|
7. |
subject
|
|
2010-01-02 |
asuntu
|
|
8. |
author
|
|
2010-01-02 |
autor
|
|
9. |
date
|
|
2010-01-02 |
data
|
|
10. |
<P>Currently, there are no archives. </P>
|
|
2010-01-02 |
<P>Anguaño nun hai ficheru. </P>
|
|
11. |
Gzip'd Text%(sz)s
|
|
2010-01-02 |
Testu Gzip%(sz)s
|
|
12. |
Text%(sz)s
|
|
2010-01-02 |
Testu%(sz)s
|
|
13. |
figuring article archives
|
|
2010-01-02 |
calculando'l ficheru de los artículos
|
|
14. |
April
|
|
2010-01-02 |
Abril
|
|
15. |
February
|
|
2010-01-02 |
Febreru
|
|
16. |
January
|
|
2010-01-02 |
Xineru
|
|
17. |
March
|
|
2010-01-02 |
Marzu
|
|
18. |
August
|
|
2010-01-02 |
Agostu
|
|
19. |
July
|
|
2010-01-02 |
Xunetu
|
|
20. |
June
|
|
2010-01-02 |
Xunu
|
|
21. |
May
|
|
2010-01-02 |
Mayu
|
|
22. |
December
|
|
2010-01-02 |
Avientu
|
|
23. |
November
|
|
2010-01-02 |
Payares
|
|
24. |
October
|
|
2010-01-02 |
Ochobre
|
|
25. |
September
|
|
2010-01-02 |
Setiembre
|
|
26. |
First
|
|
2010-01-02 |
Primer
|
|
27. |
Fourth
|
|
2010-01-02 |
Cuartu
|
|
28. |
Second
|
|
2010-01-02 |
Segundu
|
|
29. |
Third
|
|
2010-01-02 |
Tercer
|
|
30. |
%(ord)s quarter %(year)i
|
|
2010-01-02 |
%(ord)s cuartu %(year)i
|
|
31. |
%(month)s %(year)i
|
|
2010-01-02 |
%(month)s %(year)i
|
|
32. |
The Week Of Monday %(day)i %(month)s %(year)i
|
|
2010-01-02 |
La selmana del %(day)i %(month)s %(year)i
|
|
33. |
%(day)i %(month)s %(year)i
|
|
2010-01-02 |
%(day)i %(month)s %(year)i
|
|
34. |
Computing threaded index
|
|
2010-01-02 |
Calculando l'índiz de filos
|
|
35. |
Updating HTML for article %(seq)s
|
|
2010-01-02 |
Anovando'l códigu HTML del artículu %(seq)s
|
|
36. |
article file %(filename)s is missing!
|
|
2010-01-02 |
nun s'alcuentra'l ficheru %(filename)s asociáu al artículu!
|
|
37. |
No subject
|
|
2010-01-02 |
Ensin asuntu
|
|
38. |
Creating archive directory
|
|
2010-01-02 |
Criando direutoriu d'almacenaxe
|
|
39. |
Reloading pickled archive state
|
|
2010-01-02 |
Recargando l'estáu de los ficheros almacenaos
|
|
40. |
Pickling archive state into
|
|
2010-01-02 |
Preparando l'estáu del ficheru a
|
|
41. |
Updating index files for archive [%(archive)s]
|
|
2010-01-02 |
Anovando l'índiz de los ficheros de [%(archive)s]
|
|
42. |
Thread
|
|
2010-01-02 |
Filu
|
|
43. |
#%(counter)05d %(msgid)s
|
|
2010-01-02 |
#%(counter)05d %(msgid)s
|
|
44. |
due to excessive bounces
|
|
2010-01-02 |
por demasiaos rebotes
|
|
45. |
by yourself
|
|
2010-01-02 |
por tí mesmu
|
|
46. |
by the list administrator
|
|
2010-01-02 |
pol alministrador de la llista
|
|
47. |
for unknown reasons
|
|
2010-01-02 |
por dalgún motivu desconocíu
|
|
48. |
disabled
|
|
2010-01-02 |
desactivada
|