Translations by Robert Hrovat

Robert Hrovat has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 54 results
4.
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b> A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus. Try again.
2008-03-29
<b><big>Ne morem zaseči tipkovnice.</big></b> Seji lahko nekdo prisluškuje, mogoče ste kliknili na meni ali pa je katera od aplikacij prevzela fokus. Poskusite ponovno.
5.
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b> The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
2008-03-29
<b><big>Vnesite svoje geslo za dostop do skrbniških opravil.</big></b> Program '%s' vam omogoča spreminjati ključne dele vašega sistema.
6.
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
2008-03-29
<b><big>Vnesite svoje geslo za zagon programa '%s' kot uporabnik %s</big></b>
7.
<b><big>Enter the administrative password</big></b> The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
2008-03-29
<b><big>Vnesite skrbniško geslo</big></b> Program '%s' vam omogoča spreminjati ključne dele vašega sistema.
8.
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>
2008-03-29
<b><big>Vnesite geslo uporabnika %s za zagon programa '%s'</big></b>
9.
Password prompt canceled.
2008-03-29
Preklic vnosa gesla.
10.
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b> The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup. It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached. This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
2008-03-29
<b><big>Dovoljenje za zagon programa brez vpisa gesla</big></b> Program '%s' je bil zagnan s privilegiji uporabnika %s ne, da bi vas sistem pred tem vprašal za geslo. To dovoljuje nastavitev sistema za overovitev. Za določene programe imate morda dovoljenje za zagon brez vpisa gesla v imenu uporabnika %s ali pa si je sistem začasno zapomnil pred kratkim vpisano geslo. To ni sporočilo o napaki ampak obvestilo v vašo vednost.
11.
Do _not display this message again
2008-03-29
Tega sporočila _ne prikaži več.
12.
<b>Would you like your screen to be "grabbed" while you enter the password?</b> This means all applications will be paused to avoid the eavesdropping of your password by a a malicious application while you type it.
2008-03-29
<b>Želite zaseči zaslon medtem ko vnašate svoje geslo?</b> To pomeni, da se bo delovanje vseh programov začasno zaustavilo, s tem pa lahko morebitnemu zlonamernemu programu preprečite, da bi prestregel geslo.
13.
Granting Rights
2008-03-29
Odobritev pravic
14.
Starting Administrative Application
2008-03-29
Zagon skrbniškega programa
15.
gksu_run needs a command to be run, none was provided.
2008-03-29
gksu_run za zagon potrebuje ukaz, ki pa ni bil podan
16.
The gksu-run-helper command was not found or is not executable.
2008-03-29
Ukaz gksu-run-helper ne obstaja ali pa nima izvršilnih pravic.
17.
Unable to copy the user's Xauthorization file.
2008-03-29
Ne morem kopirati uporabnikove datoteke Xauthorization.
18.
Failed to fork new process: %s
2008-03-29
Ne morem ustvariti novega procesa: %s
19.
Wrong password got from keyring.
2008-03-29
Geslo iz zbirke ključev, je napačno.
20.
Wrong password.
2008-03-29
Napačno geslo.
21.
Failed to communicate with gksu-run-helper. Received: %s While expecting: %s
2008-03-29
Prišlo je do napake pri komuniciranju z gksu-run-helper. Sprejeto: %s Pričakovano: %s
22.
Failed to communicate with gksu-run-helper. Received bad string while expecting: %s
2008-03-29
Prišlo je do napake pri komuniciranju z gksu-run-helper. Sprejet neustrezen niz, pričakovan pa je: %s
23.
su terminated with %d status
2008-03-29
Prekinjen "su" s stanjem %d
24.
gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided.
2008-03-29
gksu_sudo_run potrebuje ukaz, ki pa ni bil posredovan.
25.
Error creating pipe: %s
2008-03-29
Napaka pri ustvarjanju cevi: %s
26.
Failed to exec new process: %s
2008-03-29
Ne morem zagnati novega procesa: %s
27.
Error opening pipe: %s
2008-03-29
Napaka pri odpiranju cevi: %s
28.
Password:
2008-03-29
Geslo:
29.
The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this program. Contact the system administrator.
2008-03-29
Sistem za pooblaščanje (sudo) vam ne dovoli zagona tega programa. Obrnite se na sistemskega oskrbnika.
30.
sudo terminated with %d status
2008-03-29
sudo je bil prekinjen s stanjem %d
31.
<b>You have capslock on</b>
2008-03-29
<b>Vključen imate vnos velikih črk (caps lock)</b>
32.
Remember password
2008-03-29
Zapomni si geslo
33.
Save for this session
2008-03-29
Shrani za to sejo
34.
Save in the keyring
2008-03-29
Shrani v zbirko ključev
35.
<span weight="bold" size="larger">Type the root password.</span>
2008-03-29
<span weight="bold" size="larger">Vnesite geslo uporabnika root.</span>
36.
Password:
2008-03-29
Geslo:
38.
Privilege granting
2008-03-29
Pooblaščanje
39.
Configure behavior of the privilege-granting tool
2008-03-29
Nastavi način delovanja orodja za pooblaščanje
46.
_Authentication mode:
2008-03-29
Način _overovitve:
47.
_Grab mode:
2008-03-29
Način _zasega:
48.
<b>Screen Grabbing</b>
2008-03-29
<b>Zaseg zaslona</b>
49.
<b>Behavior</b>
2008-03-29
<b>Način delovanja</b>
50.
Disable keyboard and mouse grab
2008-03-29
Onemogoči zaseganje tipkovnice in miške
51.
Whether the keyboard and mouse grabbing should be turned off. This will make it possible for other X applications to listen to keyboard input events, thus making it not possible to shield from malicious applications which may be running.
2008-03-29
Ta možnost določa izklop zasega tipkovnice in miške, to pa omogoča drugim X programom spremljanje vnosa tipkovnice. Na ta način se ni mogoče ubraniti izvajanju morebitne zlonamerne programske opreme.
52.
Force keyboard and mouse grab
2008-03-29
Vsili zaseganje tipkovnice in miške
53.
Grab keyboard and mouse even if -g has been passed as argument on the command line.
2008-03-29
Zaseži tipkovnico in miško, čeprav je bil v ukazni vrstici naveden argument -g.
54.
Sudo mode
2008-03-29
Način sudo
55.
Whether sudo should be the default backend method. This method is otherwise accessed though the -S switch or by running 'gksudo' instead of 'gksu'.
2008-03-29
Ta možnost določa ali naj bo sudo privzeti program. Ta način je mogoče doseči tudi z -S stikalom ali z zagonom ukaza 'gksudo' namesto 'gksu'.
56.
Prompt for grabbing
2008-03-29
Vprašaj pred zasegom
57.
This option will make gksu prompt the user if he wants to have the screen grabbed before entering the password. Notice that this only has an effect if force-grab is disabled.
2008-03-29
Ta možnost določi, da gksu vpraša uporabnika, če želi zaseg zaslona pred vpisom gesla. Upoštevajte, da bo učinek samo če je možnost "vsili zaseg" onemogočena.
58.
Display information message when no password is needed
2008-03-29
Prikaži obvestilo, ko geslo ni potrebno
59.
This option determines whether a message dialog will be displayed informing the user that the program is being run without the need of a password being asked for some reason.
2008-03-29
Ta možnost določa ali naj se uporabniko prikaže obvestilo o zagonu programa brez poziva za vnos gesla.
60.
Save password to gnome-keyring
2008-03-29
Shrani geslo v GNOME zbirko ključev (gnome-keyring)