Translations by Stéphane Raimbault

Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

125 of 25 results
1.
Not using locking for read only lock file %s
2007-03-03
Pas d'utilisation de verrou pour le fichier en lecture seule %s
2.
Not using locking for nfs mounted lock file %s
2007-03-03
Pas d'utilisation de verrou pour le fichier monté en nfs %s
3.
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b> A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus. Try again.
2007-03-03
<b><big>Impossible de verrouiller la souris.</big></b> Il se peut qu'un client malicieux écoute votre session de manière indiscrète, ou bien, vous avez juste cliqué sur un menu, ou encore, une application a obtenu le focus. Essayez de nouveau.
4.
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b> A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus. Try again.
2007-03-03
<b><big>Impossible de verrouiller le clavier.</big></b> Il se peut qu'un client malicieux écoute votre session de manière indiscrète, ou bien, vous avez juste cliqué sur un menu, ou encore, une application a obtenu le focus. Essayez de nouveau.
5.
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b> The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
2008-02-05
<b><big>Saisissez votre mot de passe pour effectuer les tâches d'administration.</big></b> L'application « %s » vous permet de modifier des parties importantes de votre système.
6.
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
2007-03-03
<b><big>Saisissez votre mot de passe pour lancer l'application « %s » en tant qu'utilisateur %s.</big></b>
7.
<b><big>Enter the administrative password</big></b> The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
2007-03-03
<b><big>Saisissez le mot de passe administrateur.</big></b> L'application « %s » vous permet de modifier des parties importantes de votre système.
8.
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>
2007-03-03
<b><big>Saisissez le mot de passe de %s pour lancer l'application « %s ».</big></b>
9.
Password prompt canceled.
2007-03-03
Demande de mot de passe annulée.
10.
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b> The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup. It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached. This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
2007-03-03
<b><big>Permissions accordées sans demande de mot de passe</big></b> Le programme « %s » a été lancé avec les privilèges de l'utilisateur %s sans avoir eu à demander de mot de passe, en raison de la configuration du mécanisme d'authentification de votre système. Il est possible que vous soyez autorisé à lancer des programmes spécifiques en tant qu'utilisateur %s sans avoir besoin de mot de passe, ou que le mot de passe soit en cache. Il ne s'agit pas d'un signalement de problème ; il s'agit juste d'un avertissement pour être sûr que vous en êtes conscient.
12.
<b>Would you like your screen to be "grabbed" while you enter the password?</b> This means all applications will be paused to avoid the eavesdropping of your password by a a malicious application while you type it.
2007-03-03
<b>Voulez-vous que votre écran soit verrouillé lors de la saisie de votre mot de passe ?</b> Ceci signifie que toutes les applications vont être mises en pause afin d'éviter qu'une application malveillante ne récupère votre mot de passe pendant que vous le saisissez.
13.
Granting Rights
2007-03-03
Droits d'accès
15.
gksu_run needs a command to be run, none was provided.
2007-03-03
gksu_run nécessite une commande à lancer mais aucune n'a été fournie.
17.
Unable to copy the user's Xauthorization file.
2007-03-03
Impossible de copier le fichier Xauthorization de l'utilisateur.
20.
Wrong password.
2007-03-03
Mot de passe incorrect.
22.
Failed to communicate with gksu-run-helper. Received bad string while expecting: %s
2007-03-03
Échec lors de la communication avec gksu-run-helper. Réception d'une chaîne non conforme aux attentes : %s
23.
su terminated with %d status
2007-03-03
su a terminé avec le statut %d
24.
gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided.
2007-03-03
gksu_sudo_run nécessite une commande à lancer mais aucune n'a été fournie.
28.
Password:
2007-03-03
Mot de passe :
29.
The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this program. Contact the system administrator.
2007-03-03
Le mécanisme d'autorisation sous-jacent (sudo) ne vous autorise pas à lancer ce programme. Contactez votre administrateur.
30.
sudo terminated with %d status
2007-03-03
sudo a terminé avec le statut %d
31.
<b>You have capslock on</b>
2007-06-14
<b>Le verrouillage majuscule est actif</b>
33.
Save for this session
2007-03-03
Se souvenir du mot de passe pour cette session
34.
Save in the keyring
2007-03-03
Enregistrer le mot de passe dans le trousseau
35.
<span weight="bold" size="larger">Type the root password.</span>
2007-03-03
<span weight="bold" size="larger">Saisissez le mot de passe de l'administrateur.</span>