Browsing Estonian translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Estonian guidelines.
110 of 64 results
1.
Not using locking for read only lock file %s
Ei lukusta kirjutuskaitsega lukufaili %s
Translated and reviewed by Märt Põder on 2009-08-07
Located in ../libgksu/libgksu.c:126
2.
Not using locking for nfs mounted lock file %s
Ei lukusta NFS abil haagitud lukufaili %s
Translated and reviewed by Märt Põder on 2009-08-07
Located in ../libgksu/libgksu.c:146
3.
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>

A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.

Try again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Hiire hõivamine ebaõnnestus.</big></b>

Sinu sessiooni võib pealt kuulata pahatahtlik klient või avasid just mõne menüü või nõudis mõni rakendus parajasti fookust.

Proovi uuesti.
Translated and reviewed by mahfiaz on 2010-10-17
Located in ../libgksu/libgksu.c:612
4.
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>

A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.

Try again.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Klaviatuuri hõivamine ebaõnnestus.</big></b>

Sinu sessiooni võib pealt kuulata pahatahtlik klient või avasid just mõnel menüü või nõudis mõni rakendus parajasti fookust.

Proovi uuesti.
Translated and reviewed by mahfiaz on 2010-10-17
Located in ../libgksu/libgksu.c:624
5.
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>

The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Haldustoimingute sooritamiseks pead sisestama oma parooli</big></b>

Seejärel saab rakendus '%s' muuta sinu süsteemi olulisi osasid.
Translated and reviewed by mahfiaz on 2010-10-17
Located in ../libgksu/libgksu.c:992
6.
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
<b><big>Rakenduse '%s' jooksutamiseks kasutajana %s pead sisestama oma parooli</big></b>
Translated and reviewed by mahfiaz on 2010-10-17
Located in ../libgksu/libgksu.c:999
7.
<b><big>Enter the administrative password</big></b>

The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Sisesta haldustoimingute parool</big></b>

Seejärel saab rakendus '%s' muuta sinu süsteemi olulisi osasid.
Translated and reviewed by mahfiaz on 2010-10-17
Located in ../libgksu/libgksu.c:1007
8.
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>
<b><big>Sisesta %s parool rakenduse '%s' käivitamiseks</big></b>
Translated and reviewed by Märt Põder on 2009-08-07
Located in ../libgksu/libgksu.c:1014
9.
Password prompt canceled.
Parooli küsimine on katkestatud.
Translated and reviewed by Märt Põder on 2009-08-07
Located in ../libgksu/libgksu.c:1045
10.
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>

The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.

It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.

This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
<b><big>Juurdepääs võimaldati ilma parooli küsimata</big></b>

Vastavalt süsteemi autentimismehhanismi seadistustele käivitati rakendus '%s' kasutaja %s õigustega ilma selleks parooli küsimata.

On võimalik, et teatud rakenduste jooksutamine kasutajana %s on lubatud ilma sinult parooli küsimata või siis on parool puhverdatud.

See ei ole veateade; see on lihtsalt teavitus kindlustamaks, et oled olukorrast teadlik.
Translated and reviewed by mahfiaz on 2010-02-16
Located in ../libgksu/libgksu.c:1117
110 of 64 results

This translation is managed by Ubuntu Estonian Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: *nix, Märt Põder, mahfiaz.