Translations by Krasimir Chonov
Krasimir Chonov has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Not using locking for read only lock file %s
|
|
2009-02-01 |
Не се използва заключване на файл за заключване %s, който е само за четене
|
|
2. |
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
2009-02-01 |
Не се използва заключване за файл за заключване %s, който е монтиран по NFS
|
|
3. |
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
2009-02-01 |
<b><big>Мишката не можа да бъде прихваната.</big></b>
Възможно е сесията ви да бъде подслушвана от злонамерена програма, или просто сте кликнали на някое меню, след което друга програма е решила да вземе фокуса.
|
|
4. |
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
2009-02-01 |
<b><big>Клавиатурата не можа да бъде прихваната.</big></b>
Възможно е сесията ви да бъде подслушвана от злонамерена програма, или просто сте кликнали на някое меню, след което друга програма е решила да вземе фокуса.
|
|
5. |
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
|
|
2009-02-01 |
<b><big>Въведете паролата си, за да извършвате административни действия</big></b>
Приложението '%s' ви позволява да променяте важни части от системата ви.
|
|
6. |
<b><big>Enter your password to run the application '%s' as user %s</big></b>
|
|
2009-02-01 |
<b><big>Въведете паролата си, за да отворите приложението '%s' като потребител %s</big></b>
|
|
7. |
<b><big>Enter the administrative password</big></b>
The application '%s' lets you modify essential parts of your system.
|
|
2009-02-01 |
<b><big>Въведете административната парола</big></b>
Приложението '%s' ви позволява да променяте важни части от системата ви.
|
|
8. |
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s'</big></b>
|
|
2009-02-01 |
<b><big>Задайте паролата на %s за да изпълните приложението '%s'</big></b>
|
|
9. |
Password prompt canceled.
|
|
2009-02-01 |
Запитването за парола отменено
|
|
10. |
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>
The '%s' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.
It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
2009-02-01 |
<b><big>Дадени правомощия без запитване за парола</big></b>
Програмата '%s' беше стартирана с привилегиите на потребителя %s без запитване за парола, поради зададени настройки за удостоверяване на системата.
Възможно е да ви е позволено да стартирате определени програми като потребител %s без нужда от парола, или паролата е кеширана.
Това не е доклад за грешка, а просто предупреждение, за да сте наясно с това.
|
|
11. |
Do _not display this message again
|
|
2009-08-15 |
Да не се _показва отново това съобщение
|
|
2009-02-01 |
Не _показвай това съобщение отново
|
|
12. |
<b>Would you like your screen to be "grabbed"
while you enter the password?</b>
This means all applications will be paused to avoid
the eavesdropping of your password by a a malicious
application while you type it.
|
|
2009-02-01 |
<b>Желаете ли екранът ви да бъде "прихванат" докато въвеждате паролата си ?</b>
Това значи, че всички приложения ще бъдат паузирани,
за да не бъде паролата подслушана от злонамерена
програма.
|
|
13. |
Granting Rights
|
|
2009-02-01 |
Даване на права
|
|
14. |
Starting Administrative Application
|
|
2009-08-15 |
Стартиране на администраторска програма
|
|
2009-02-01 |
Стартиране на административна програма
|
|
15. |
gksu_run needs a command to be run, none was provided.
|
|
2009-02-01 |
gksu_run се нуждае от команда, която да бъде изпълнена, такава не е подадена
|
|
16. |
The gksu-run-helper command was not found or is not executable.
|
|
2009-02-01 |
Командата за gksu-run-helper не бе намерена или не е изпълнима.
|
|
17. |
Unable to copy the user's Xauthorization file.
|
|
2009-02-01 |
Невъзможно бе да се копира Xauthorization файлът на потребителя.
|
|
18. |
Failed to fork new process: %s
|
|
2009-02-01 |
Грешка при разклоняване на нов процес: %s
|
|
19. |
Wrong password got from keyring.
|
|
2009-02-01 |
Грешна парола от ключодържателя.
|
|
20. |
Wrong password.
|
|
2009-02-01 |
Грешна парола.
|
|
21. |
Failed to communicate with gksu-run-helper.
Received:
%s
While expecting:
%s
|
|
2009-02-01 |
Грешка при комуникация с gksu-run-helper.
Получено:
%s
Бе очаквано:
%s
|
|
22. |
Failed to communicate with gksu-run-helper.
Received bad string while expecting:
%s
|
|
2009-02-01 |
Неуспешна връзка с gksu-run-helper.
Получен грешен низ вместо очакван:
%s
|
|
23. |
su terminated with %d status
|
|
2009-02-01 |
su прекрати дейността си със статус %d
|
|
24. |
gksu_sudo_run needs a command to be run, none was provided.
|
|
2009-02-01 |
gksu_sudo_run има нужда от команда за стартиране, но такава не бе предоставена.
|
|
25. |
Error creating pipe: %s
|
|
2009-02-01 |
Грешка при създаване на канал: %s
|
|
26. |
Failed to exec new process: %s
|
|
2009-02-01 |
Грешка при изпълнение на нов процес: %s
|
|
27. |
Error opening pipe: %s
|
|
2009-02-01 |
Грешка при отваряне на канал: %s
|
|
28. |
Password:
|
|
2009-02-01 |
Парола:
|
|
29. |
The underlying authorization mechanism (sudo) does not allow you to run this program. Contact the system administrator.
|
|
2009-08-15 |
Основният механизъм за идентифициране (sudo) не Ви позволява да стартирате тази програма. Свържете се със системния си администратор!
|
|
2009-02-01 |
Основният механизмът за упълномощаване (sudo) не Ви позволява да стартирате тази програма. Свържете се със системния си администратор!
|
|
30. |
sudo terminated with %d status
|
|
2009-02-01 |
sudo прекрати дейността си със статус %d
|
|
31. |
<b>You have capslock on</b>
|
|
2009-02-01 |
<b>Caps Lock</b> е включен.
|
|
32. |
Remember password
|
|
2009-02-01 |
Запомни паролата
|
|
33. |
Save for this session
|
|
2009-02-01 |
Запамети за тази сесия
|
|
34. |
Save in the keyring
|
|
2009-08-15 |
Запази в ключодържателя
|
|
2009-02-01 |
Запази в ключодържател
|
|
35. |
<span weight="bold" size="larger">Type the root password.</span>
|
|
2009-02-01 |
<span weight="bold" size="larger">Въведете root паролата.</span>
|
|
36. |
Password:
|
|
2009-02-01 |
Парола:
|
|
37. |
Failed to load gtkui file; please check your installation.
|
|
2009-07-16 |
Неуспех при зареждането на файла gtkui; моля, проверете вашата инсталация.
|
|
38. |
Privilege granting
|
|
2009-02-01 |
Предоставяне на привилегии
|
|
39. |
Configure behavior of the privilege-granting tool
|
|
2009-08-15 |
Настройки на инструмент за предоставяне на права
|
|
2009-02-01 |
Настройки на инструмента за предоставяне на права
|
|
40. |
enable
|
|
2009-07-16 |
включване
|
|
41. |
disable
|
|
2009-07-16 |
изключване
|
|
42. |
force enable
|
|
2009-07-16 |
насилено включване
|
|
43. |
prompt
|
|
2009-07-16 |
запитване
|
|
44. |
su
|
|
2009-07-16 |
su
|
|
45. |
sudo
|
|
2009-07-16 |
sudo
|