Browsing Gaelic; Scottish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Gaelic; Scottish guidelines.
110 of 20 results
1.
Whether to store usage data
An dèid dàta cleachdaidh a stòradh gus nach dèid
Translated and reviewed by GunChleoc
In upstream:
Am bu choir stòradh dàta cleachdadh
Suggested by Sebastien Bacher
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:1
2.
When the HUD executes operations it stores the execution in order to make the future results better. Some users could choose to not want this data to be stored. If that is the case they should disable this property.
Nuair a chuireas an HUD an gnìomh obrachaidhean, stòraidh e an gnìomhachadh gus piseach a thoirt air na toraidhean sam àm ri teachd. 'S urrainn dhan chleachdaiche co-dhùnadh gun a bhith a' stòradh an dàta seo. Mur eil gu 'ga iarraidh, cuir dheth an roghainn seo.
Translated and reviewed by GunChleoc
In upstream:
Nuair tha HUD a' gnìomhachadh obrachaidhean tha ga stòradh an gnìomhaich an òrdugh dèanamh toraidhean ri teachd nas fhearr. Dh'fhaodadh cuid chleachdaiche taghadh gun iarraidh an dàta seo a stòradh. Ma 's e seo a' chèis bu choir dhuibh cur à comas am feart seo.
Suggested by Sebastien Bacher
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.gschema.xml.h:2
3.
The penalty given to a menu item being in an indicator
Am peanas a chuirear air ball a' chlàir-thaice 's e 'na thaisbeanair
Translated and reviewed by GunChleoc
In upstream:
Am peanas a thabhairt do nì a' chlàr-iùil tha na taisbeanair
Suggested by Sebastien Bacher
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:1
4.
In order to have the application's menu items appear higher in the search results a slight penalty is given to the indicator menu items. This value represents the percentage of that penalty so a value of '50' is a 50% additional to the calculated distance.
Airson 's gun nochd buill clàr-taice na h-aplacaid nas àirde sna toraidhean luirg, thèid peanas beag a chur air buill clàr-taice an taisbeanair. Tha an luach seo a' riochdachadh ceudad a' pheanais agus leis a sin, ma chuireas tu "50" ann, thèid 50% a chur an ceann an astair àireamhaichte.
Translated and reviewed by GunChleoc
In upstream:
An òrdugh toirt air nithean a' chlàr-iùil an aplacaid nochdadh nas àirde anns na toraidhean sireadh tha peanas bheag ga thabhairt dhan nithean a' chlàr-iùil an taisbeanair. Tha seo a riochdachadh nuair sin a' cheudad den peanas mar sin tha luach de '50' mar 50% a' bharrachd ris an astar thathar obrachadh a-mach.
Suggested by Sebastien Bacher
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:3
5.
Penalty for extra characters added to the search
Am peanas airson caractaran a bharrachd a chuireas ri lorg
Translated and reviewed by GunChleoc
In upstream:
Peanas son caractaran a' bharrachd a chur ris an sireadh
Suggested by Sebastien Bacher
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:4
6.
The penalty for each extra character in the search string that does not appear in the text of a menu item.

This penalty would be applied if the user typed "fiile" when searching against the menu item "File", for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Am peanas airson gach caractar a bharrachd ann an sreang an luirg nach nochdas san teacsa aig ball a' chlàir-thaice.

Mar eisimpleir, rachadh am peanas seo a chur air nan cuireadh an cleachdaiche "faidhhle" a-steach 's iad a' lorg ball a' chlàir-thaice "Faidhle".
Translated and reviewed by GunChleoc
In upstream:
Am peanas son gach caractar a bharrachd san sreang sireadh nach eil a nochdadh san teacsa den nì a' chlàr-iùil.

Bithidh am peanas seo ga chur an sàs ma chlò-sgrìobh a' chleachdaiche “faiidhle” nuair sireadh an aghaidh an nì a' chlàr-iùil “Faidhle”, mar eisimpleir.
Suggested by Sebastien Bacher
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:5
7.
Penalty applied if a character is dropped
Am peanas a thèid a chur an sàs ma chaidh caractar fhàgail às
Translated and reviewed by GunChleoc
In upstream:
Peanas chur an sàs ma tha caractar ga leigeil às
Suggested by Sebastien Bacher
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:8
8.
The penalty for each character dropped from the search string, as compared with the text of a menu item. This only applies to missing characters that are not at the end of the search term.

This penalty would be applied if the user typed "fle" when searching against the menu item "File", for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Am peanas airson gach caractar a chaidh fhàgail à sreang an luirg an coimeas ri teacsa ball a' chlàir-thaice. Chan bhi buaidh aige seo ach air caractaran a tha a dhìth air deireadh an fhacail-luirg.

Mar eisimpleir, rachadh am peanas seo a chur air nan cuireadh an cleachdaiche "faidhe" a-steach 's iad a' lorg ball a' chlàir-thaice "Faidhle".
Translated and reviewed by GunChleoc
In upstream:
Am peanas son gach caractar a chaidh leigeil às den t-sreang sireadh, ann an coimeasach leis an teacsa den nì a' chlàr-iùil.
Tha seo a chur an sàs a-mhàin ri caractaran a dhith nach eil aig deireadh den briathar sireadh.

Bithidh am peanas seo ga chur an sàs ma chlò-sgrìobh a' chleachdaiche “fadhle” nuair sireadh an aghaidh an nì a' chlàr-iùil “Faidhle”, mar eisimpleir.
Suggested by Sebastien Bacher
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:9
9.
Penalty applied if a character is dropped from the end
Am peanas a thèid a chur an sàs ma chaidh caractar fhàgail às aig an deireadh
Translated and reviewed by GunChleoc
In upstream:
Peanas chur an sàs ma tha caractar leigeil às bhon deireadh
Suggested by Sebastien Bacher
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:12
10.
The penalty for each missing character at the end of a search term.

This penalty would be applied if the user typed "fil" when searching against the menu item "File", for example.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
Am peanas airson gach caractar a chaidh fhàgail às aig deireadh facail-luirg.

Mar eisimpleir, rachadh am peanas seo a chur air nan cuireadh an cleachdaiche "faidhl" a-steach 's iad a' lorg ball a' chlàir-thaice "Faidhle".
Translated and reviewed by GunChleoc
In upstream:
Am peanas son gach caractar a dhith aig deireadh den briathar sireadh.

Bithidh am peanas seo ga chur an sàs ma chlò-sgrìobh a' chleachdaiche “fadhl” nuair sireadh an aghaidh an nì a' chlàr-iùil “Faidhle”, mar eisimpleir.
Suggested by Sebastien Bacher
Located in ../data/com.canonical.indicator.appmenu.hud.search.gschema.xml.h:13
110 of 20 results

This translation is managed by Sgioba Ubuntu na Gàidhlig, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: GunChleoc, Sebastien Bacher, alasdair caimbeul.