Translations by Alexandre Magno
Alexandre Magno has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
2. |
Whether the on-screen keyboard is turned on.
|
|
2012-02-21 |
Se o teclado virtual (na tela) está ativado ou não.
|
|
4. |
Whether the screen magnifier is turned on.
|
|
2012-02-21 |
Se o ampliador de tela está ligado ou não.
|
|
6. |
Whether the screen reader is turned on.
|
|
2012-02-21 |
Se o leitor de tela está ligado ou não.
|
|
8. |
Beep when a keyboard accessibility feature changes
|
|
2012-02-21 |
Bipa quando um recurso de acessibilidade do teclado é alterado.
|
|
9. |
Whether to beep when a keyboard accessibility feature is enabled or disabled.
|
|
2012-02-21 |
Se deve emitir aviso sonoro quando uma função de acessibilidade do teclado for habilitada ou desabilitada.
|
|
10. |
Disable keyboard accessibility after a timeout
|
|
2012-02-21 |
Desabilita os recursos de acessibilidade no teclado após um período de tempo
|
|
11. |
Whether to disable keyboard accessibility after a timeout, useful for shared machines.
|
|
2012-02-21 |
Se a acessibilidade de teclado será desabilitada após um tempo. Útil para máquinas compartilhadas.
|
|
12. |
Duration of the disabling timeout
|
|
2012-02-21 |
Período de tempo para desabilitar
|
|
13. |
Duration of the timeout before disabling the keyboard accessibility.
|
|
2012-02-21 |
Período de tempo antes de desabilitar os recursos de acessibilidade no teclado.
|
|
15. |
Whether the bounce keys keyboard accessibility feature is turned on.
|
|
2012-02-21 |
Se a função de acessibilidade das teclas de repercussão está ligada ou não.
|
|
18. |
Beep when a key is rejected
|
|
2012-02-21 |
Bipa quando uma tecla é rejeitada
|
|
19. |
Whether to beep when a key is rejected.
|
|
2012-02-21 |
Se deve bipe quando uma tecla for rejeitada.
|
|
23. |
How many pixels per second to move at the maximum speed.
|
|
2012-02-21 |
Quantos pixels por segundo mover em velocidade máxima.
|
|
25. |
How many milliseconds it takes to go from 0 to maximum speed.
|
|
2012-02-21 |
Quantos milissegundos demorar para ir de 0 até a velocidade máxima.
|
|
27. |
How many milliseconds to wait before mouse movement keys start to operate.
|
|
2012-02-21 |
Quantos milissegundos esperar antes das teclas de movimento do mouse começarem a operar.
|
|
29. |
Whether the slow keys accessibility feature is turned on.
|
|
2012-02-21 |
Se a função de acessibilidade de teclas lentas está ligada ou não.
|
|
30. |
Do not accept a key as being pressed unless held for this many milliseconds.
|
|
2012-02-21 |
Não aceitar uma tecla como pressionada a não ser que ela seja segurada por este tanto de milissegundos.
|
|
31. |
Beep when a key is first pressed
|
|
2012-02-21 |
Bipa quando uma tecla é pressionada pela primeira vez
|
|
32. |
Whether to beep when a key is first pressed.
|
|
2012-02-21 |
Se deve emitir aviso sonoro quando uma tecla é pressionada pela primeira vez.
|
|
33. |
Beep when a key is accepted
|
|
2012-02-21 |
Bipa quando uma tecla é aceita
|
|
34. |
Whether to beep when a key is accepted.
|
|
2012-02-21 |
Se deve emitir aviso sonoro quando uma tecla for aceita.
|
|
39. |
Beep when a modifier is pressed.
|
|
2012-02-21 |
Bipa quando um modificador é pressionado.
|
|
40. |
Whether to beep when a modifier key is pressed.
|
|
2012-02-21 |
Se deve emitir aviso sonoro quando uma tecla modificadora for pressionada.
|
|
55. |
Thickness of the crosshairs in pixels
|
|
2012-02-21 |
Espessura da mira, em pixels
|
|
56. |
Width in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs.
|
|
2012-02-21 |
Espessura das linhas vertical e horizontal que compõem a mira, em pixels.
|
|
61. |
Length of the crosshairs in pixels
|
|
2012-02-21 |
Comprimento da mira
|
|
62. |
Determines the length in pixels of the vertical and horizontal lines that make up the crosshairs.
|
|
2012-02-21 |
Determina o comprimento das linhas vertical e horizontal que compõem a mira, em pixels.
|
|
82. |
Time in seconds before a click is triggered.
|
|
2012-02-21 |
Tempo em segundos antes de um clique ter efeito.
|
|
86. |
Direction to perform a single click ('left', 'right', 'up', 'down).
|
|
2012-02-21 |
Direção para realizar um clique simples ("esquerda", "direita", "cima", "baixo").
|
|
88. |
Direction to perform a double click ('left', 'right', 'up', 'down).
|
|
2012-02-21 |
Direção para realizar um clique duplo ("esquerda", "direita", "cima", "baixo").
|
|
90. |
Direction to perform dragging ('left', 'right', 'up', 'down).
|
|
2012-02-21 |
Direção para realizar um arrasto ("esquerda", "direita", "cima", "baixo").
|
|
92. |
Direction to perform a secondary click ('left', 'right', 'up', 'down).
|
|
2012-02-21 |
Direção para realizar um clique secundário ("esquerda", "direita", "cima", "baixo").
|
|
93. |
Dwell click mode
|
|
2012-02-21 |
Modo do clique de permanência
|
|
94. |
The active dwell click mode. Possible values are 'window' and 'gesture'.
|
|
2012-02-21 |
Modo do clique de permanência ativo. Valores possíveis: "janela" e "gesto".
|
|
95. |
Show click type window
|
|
2012-02-21 |
Mostrar janela de tipo de clique
|
|
96. |
Show click type window.
|
|
2012-02-21 |
Mostra janela de tipo de clique.
|
|
98. |
Enable dwell clicks.
|
|
2012-02-21 |
Habilita cliques de permanência.
|
|
102. |
Time in seconds before a simulated secondary click is triggered.
|
|
2012-02-21 |
Tempo em segundos de um clique secundário simulado ter efeito.
|
|
106. |
Determines how the image set by wallpaper_filename is rendered. Possible values are "none", "wallpaper", "centered", "scaled", "stretched", "zoom", "spanned".
|
|
2012-02-21 |
Determina como a imagem configurada na chave wallpaper_filename é apresentada na tela. Os valores possíveis são: "nenhum", ""papel de parede", "centralizado", "dimensionado", "esticado", "ampliado" e "calibrado".
|
|
114. |
Right or Bottom color when drawing gradients, not used for solid color.
|
|
2012-02-21 |
Cor da direita ou de baixo ao desenhar gradientes, não usada em modo "cor sólida".
|
|
118. |
If set to true, then file manager will draw the icons on the desktop.
|
|
2012-02-21 |
Se verdadeiro, então o gerenciador de arquivos desenhará os ícones na área de trabalho.
|
|
122. |
Whether the default calendar application needs a terminal to run.
|
|
2012-02-21 |
Se o aplicativo de agenda que está configurado como padrão necessita de um terminal para rodar.
|
|
126. |
Whether the default tasks application needs a terminal to run.
|
|
2012-02-21 |
Se o aplicativo de tarefas que está configurado como padrão necessita de um terminal para rodar.
|
|
128. |
Terminal program to use when starting applications that require one.
|
|
2012-02-21 |
Programa de terminal a ser usado na execução de um aplicativo que precise de um.
|
|
142. |
Whether animations should be displayed. Note: This is a global key, it changes the behaviour of the window manager, the panel etc.
|
|
2012-02-21 |
Se as animações devem ser mostradas. Nota: esta é uma chave global, ela muda o comportamento do gerenciador de janelas, do painel, etc.
|
|
145. |
Can Change Accels
|
|
2012-02-21 |
Teclas aceleradoras podem ser alteradas
|
|
146. |
Whether the user can dynamically type a new accelerator when positioned over an active menuitem.
|
|
2012-02-21 |
Se o usuário poderá ou não pressionar dinamicamente uma tecla aceleradora quando estiver posicionado em um item de menu ativo.
|
|
148. |
Toolbar Style. Valid values are "both", "both-horiz", "icons", and "text".
|
|
2012-02-21 |
Estilo da barra de ferramentas. Valores válidos: "both" (ambos), "both-horiz" (texto seletivo ao lado), "icons" (apenas ícones) e "text" (apenas texto).
|
|
149. |
Menus Have Icons
|
|
2012-02-21 |
Os menus possuem ícones
|
|
150. |
Whether menus may display an icon next to a menu entry.
|
|
2012-02-21 |
Se os menus devem mostrar um ícone próximo à entrada de menu.
|