Translations by Benno Schulenberg
Benno Schulenberg has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
unsupported serial port speed
|
|
2012-09-14 |
niet-ondersteunde snelheid van seriële poort
|
|
2. |
unsupported serial port parity
|
|
2012-09-14 |
niet-ondersteunde pariteit van seriële poort
|
|
3. |
unsupported serial port stop bits number
|
|
2012-09-14 |
niet-ondersteund aantal stopbits van seriële poort
|
|
4. |
unsupported serial port word length
|
|
2012-09-14 |
niet-ondersteunde woordlengte van seriële poort
|
|
5. |
Don't load host tables specified by comma-separated list.
|
|
2010-11-27 |
Host-tabellen die bestaan uit een kommagescheiden lijst niet laden.
|
|
6. |
Load only tables specified by comma-separated list.
|
|
2010-11-27 |
Alleen tabellen die bestaan uit een kommagescheiden lijst laden.
|
|
7. |
Export version 1 tables to the OS.
|
|
2012-09-14 |
Versie-1-tabellen naar beheersysteem exporteren.
|
|
8. |
Export version 2 and version 3 tables to the OS.
|
|
2012-09-14 |
Versie-2- en versie-3-tabellen naar beheersysteem exporteren.
|
|
12. |
Set creator field of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-11-27 |
Het 'creator'-veld van RSDP, XSDT en RSDT instellen.
|
|
13. |
Set creator revision of RSDP, XSDT and RSDT.
|
|
2010-11-27 |
De 'creator'-revisie van RSDP, XSDT en RSDT instellen.
|
|
14. |
Don't update EBDA. May fix failures or hangs on some BIOSes but makes it ineffective with OS not receiving RSDP from GRUB.
|
|
2012-09-14 |
EBDA niet bijwerken. Dit kan storingen en vastlopers op sommige BIOS'en verhelpen, maar maakt het functieloos bij besturingssystemen die geen RSDP van GRUB ontvangen.
|
|
15. |
premature end of file %s
|
|
2012-09-14 |
voortijdig einde van bestand %s
|
|
16. |
[-1|-2] [--exclude=TABLE1,TABLE2|--load-only=TABLE1,TABLE2] FILE1 [FILE2] [...]
|
|
2012-09-14 |
[-1|-2] [--exclude=TABEL1,TABEL2|--load-only=TABEL1,TABEL2] BESTAND1 [BESTAND2] [...]
|
|
17. |
Load host ACPI tables and tables specified by arguments.
|
|
2010-11-27 |
Host-ACPI-tabellen laden, en tabellen opgegeven via argumenten.
|
|
18. |
ACPI shutdown failed
|
|
2012-09-14 |
uitschakeling via ACPI is mislukt
|
|
19. |
List devices.
|
|
2012-09-14 |
Apparaten tonen.
|
|
20. |
filename expected
|
|
2012-09-14 |
bestandsnaam werd verwacht
|
|
22. |
Print a block list.
|
|
2010-11-27 |
Een blokkenlijst tonen.
|
|
23. |
you need to load the kernel first
|
|
2012-09-14 |
u dient eerst de kernel te laden
|
|
25. |
Disk cache statistics: hits = %lu (%lu.%02lu%%), misses = %lu
|
|
2012-09-14 |
Schijfcache-statistieken: treffers = %lu (%lu.%02lu%%), missers = %lu
|
|
26. |
No disk cache statistics available
|
|
2012-09-14 |
Er zijn geen schijfcache-statistieken beschikbaar
|
|
27. |
Get disk cache info.
|
|
2012-09-14 |
Schijfcache-informatie ophalen.
|
|
28. |
Accept DOS-style CR/NL line endings.
|
|
2011-05-21 |
DOS-regeleinden (CR+LF) accepteren.
|
|
30. |
two arguments expected
|
|
2012-09-14 |
twee argumenten werden verwacht
|
|
31. |
Compare file `%s' with `%s':
|
|
2012-09-14 |
Bestand '%s' vergelijken met '%s':
|
|
32. |
Files differ in size: %llu [%s], %llu [%s]
|
|
2012-09-14 |
Bestanden verschillen in grootte: %llu [%s], %llu [%s]
|
|
33. |
Files differ at the offset %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]
|
|
2012-09-14 |
Bestanden verschillen op positie %llu: 0x%x [%s], 0x%x [%s]
|
|
34. |
The files are identical.
|
|
2012-09-14 |
De bestanden zijn identiek.
|
|
39. |
Load another config file without changing context but take only menu entries.
|
|
2012-09-14 |
Nog een configuratiebestand laden zonder de context te wijzigen, maar alleen menu-items nemen.
|
|
41. |
Display/set current datetime.
|
|
2012-09-14 |
De huidige datum en tijd tonen/instellen.
|
|
42. |
Do not output the trailing newline.
|
|
2010-11-27 |
Het laatste regeleinde niet weergeven.
|
|
43. |
Enable interpretation of backslash escapes.
|
|
2010-11-27 |
Verwerking van 'backslash escapes' inschakelen.
|
|
44. |
[-e|-n] STRING
|
|
2011-05-21 |
[-e|-n] TEKENREEKS
|
|
47. |
ROM image is present.
|
|
2012-09-14 |
ROM-afbeelding is aanwezig.
|
|
48. |
Can't enable ROM area.
|
|
2012-09-14 |
Kan ROM-gebied niet inschakelen.
|
|
49. |
Create BIOS-like structures for backward compatibility with existing OS.
|
|
2012-09-14 |
BIOS-achtige structuren aanmaken voor terugwaartse compatibiliteit met bestaande beheersystemen.
|
|
50. |
BIOS_DUMP [INT10_DUMP]
|
|
2012-09-14 |
BIOS-DUMP [INT10-DUMP]
|
|
52. |
no such partition
|
|
2012-09-14 |
die partitie bestaat niet
|
|
53. |
New MBR is written to `%s'
|
|
2012-09-14 |
Nieuwe MBR is geschreven naar '%s'
|
|
55. |
Fill hybrid MBR of GPT drive DEVICE. Specified partitions will be a part of hybrid MBR. Up to 3 partitions are allowed. TYPE is an MBR type. + means that partition is active. Only one partition can be active.
|
|
2011-05-21 |
Hybride MBR van GPT-APPARAAT vullen. Opgegeven partities zullen onderdeel zijn van de hybride MBR. Maximaal drie partities zijn toegestaan. TYPE is een MBR-soort; + betekent dat de partitie actief is; slechts één partitie kan actief zijn.
|
|
57. |
Specify hash to use.
|
|
2011-05-21 |
Te gebruiken hash.
|
|
59. |
Check hashes of files with hash list FILE.
|
|
2012-09-14 |
Hashes van bestanden controleren aan de hand van dit hash-lijstbestand.
|
|
60. |
Base directory for hash list.
|
|
2011-05-21 |
Basismap voor hash-lijst.
|
|
61. |
DIR
|
|
2011-05-21 |
MAP
|
|
63. |
Uncompress file before checksumming.
|
|
2011-05-21 |
Bestand decomprimeren vóór berekenen van controlesom.
|
|
64. |
%s: READ ERROR
|
|
2012-09-14 |
%s: LEESFOUT
|
|
65. |
%s: HASH MISMATCH
|
|
2012-09-14 |
%s: NIET-OVEREENKOMENDE HASH
|
|
66. |
%s: OK
|
|
2012-09-14 |
%s: OK
|
|
67. |
-h HASH [-c FILE [-p PREFIX]] [FILE1 [FILE2 ...]]
|
|
2012-09-14 |
-h HASH [-c BESTAND [-p VOORVOEGSEL]] [BESTAND1 [BESTAND2 ...]]
|
|
68. |
Compute or check hash checksum.
|
|
2011-05-21 |
Hash-controlesom berekenen of controleren.
|