Translations by Robert Ancell
Robert Ancell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 43 of 43 results | First • Previous • Next • Last |
15. |
Find
|
|
2010-08-18 |
Keresés
|
|
16. |
_Search for:
|
|
2010-08-18 |
Keresés _erre:
|
|
17. |
_Match case
|
|
2010-08-18 |
Kis- és _nagybetű
|
|
18. |
Match _entire word only
|
|
2010-08-18 |
Csak _teljes szóra
|
|
19. |
Match as _regular expression
|
|
2010-08-18 |
Illesztés _reguláris kifejezésként
|
|
20. |
Search _backwards
|
|
2010-08-18 |
Keresés _visszafelé
|
|
21. |
_Wrap around
|
|
2010-08-18 |
Kö_rbe
|
|
58. |
Whether to use custom terminal size for new windows
|
|
2010-08-18 |
Az új ablakok egyéni méretben jelenjenek-e meg
|
|
59. |
If true, newly created terminal windows will have custom size specified by default_size_columns and default_size_rows.
|
|
2010-08-18 |
Ha ez a beállítás igazra van állítva, az új terminálablakok egyéni, a default_size_columns és default_size_rows által megadott mérettel jönnek létre.
|
|
61. |
Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2010-08-18 |
Oszlopok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve.
|
|
63. |
Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if use_custom_default_size is not enabled.
|
|
2010-08-18 |
Sorok száma újonnan létrehozott terminálablakokban. Hatástalan, ha a use_custom_default_size kulcs nincs engedélyezve.
|
|
65. |
Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are "left", "right", and "hidden".
|
|
2010-08-18 |
Hol legyen a terminál görgetősávja. A lehetőségek: „left” (balra), „right” (jobbra), és „hidden” (rejtett).
|
|
78. |
Whether to launch the command in the terminal as a login shell
|
|
2009-08-25 |
A parancsot a terminálban bejelentkezési parancsértelmezőként indítsa-e
|
|
79. |
If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. (argv[0] will have a hyphen in front of it.)
|
|
2009-08-25 |
Ha be van állítva, a terminálban lévő parancs bejelentkezési parancsértelmezőként indul. (argv[0] kötőjellel fog kezdődni.)
|
|
82. |
Whether to run a custom command instead of the shell
|
|
2009-08-25 |
Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett
|
|
88. |
Custom command to use instead of the shell
|
|
2009-08-25 |
Egyéni parancs futtatása a parancsértelmező helyett
|
|
89. |
Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true.
|
|
2009-08-25 |
Ezen parancs futtatása a parancsértelmező helyén, ha a use_custom_command engedélyezett.
|
|
112. |
current
|
|
2012-03-28 |
current
|
|
114. |
Default encoding. Can be either "current" to use the current locale's encoding, or else any of the known encodings.
|
|
2012-03-28 |
Alapértelmezett kódolás. Az „current” jelentése: aktuális területi beállítás kódolása, egyébként bármely ismert kódolás lehet.
|
|
215. |
Use custom default terminal si_ze
|
|
2010-08-18 |
Egyéni _alapértelmezett terminálméret használata
|
|
216. |
Default size:
|
|
2010-08-18 |
Alapértelmezett méret:
|
|
225. |
_Run command as a login shell
|
|
2009-08-25 |
_Parancs futtatása bejelentkezési parancsértelmezőként
|
|
227. |
Ru_n a custom command instead of my shell
|
|
2009-08-25 |
_Egyéni parancs futtatása a saját parancsértelmező helyett
|
|
232. |
<b>Foreground, Background, Bold and Underline</b>
|
|
2010-08-18 |
<b>Előtérszín, háttérszín, félkövér és aláhúzás</b>
|
|
239. |
_Underline color:
|
|
2010-08-18 |
Aláhúzás s_zíne:
|
|
267. |
<small><i><b>Note:</b> These options may cause some applications to behave incorrectly. They are only here to allow you to work around certain applications and operating systems that expect different terminal behavior.</i></small>
|
|
2009-08-25 |
<small><i><b>Megjegyzés:</b> Ezek az opciók néhány program helytelen működését eredményezhetik. Csak azért vannak itt, hogy biztosítsák a terminál bizonyos programokkal és operációs rendszerekkel való együttműködését, amelyek más igényeket támasztanak a terminállal szemben.</i></small>
|
|
269. |
_Backspace key generates:
|
|
2009-08-25 |
A Ba_ckspace billentyű ezt generálja:
|
|
270. |
Automatic
Control-H
ASCII DEL
Escape sequence
TTY Erase
|
|
2010-08-18 |
Automatikus
Ctrl+H
ASCII DEL
Escape sorozat
TTY-törlés
|
|
400. |
_Profile Preferences
|
|
2010-08-18 |
_Profil beállításai
|
|
401. |
_Relaunch
|
|
2010-08-18 |
Újr_aindítás
|
|
403. |
The child process exited normally with status %d.
|
|
2010-08-18 |
A gyermekfolyamat normálisan lépett ki a következő állapottal: %d.
|
|
404. |
The child process was terminated by signal %d.
|
|
2010-08-18 |
A gyermekfolyamat befejeztetve %d szignállal.
|
|
405. |
The child process was terminated.
|
|
2010-08-18 |
A gyermekfolyamat befejeztetve.
|
|
420. |
_Search
|
|
2010-08-18 |
_Keresés
|
|
431. |
Pr_ofile Preferences
|
|
2009-08-25 |
_Profil beállításai
|
|
432. |
_Find...
|
|
2010-08-18 |
_Keresés…
|
|
433. |
Find Ne_xt
|
|
2010-08-18 |
Kö_vetkező találat
|
|
434. |
Find Pre_vious
|
|
2010-08-18 |
Elő_ző találat
|
|
435. |
_Clear Highlight
|
|
2010-08-18 |
Kiemelés _törlése
|
|
436. |
Go to _Line...
|
|
2010-08-18 |
Ugrá_s sorra…
|
|
437. |
_Incremental Search...
|
|
2010-08-18 |
_Növekményes keresés…
|
|
463. |
Close this window?
|
|
2012-03-28 |
Bezárja ezt az ablakot?
|
|
478. |
TTY Erase
|
|
2010-08-18 |
TTY-törlés
|