Translations by Kostas Papadimas

Kostas Papadimas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 933 results
1.
Terminal
2006-03-20
Τερματικό
2.
Use the command line
2006-03-20
Χρήση γραμμής εντολών
12.
Add or Remove Terminal Encodings
2006-03-20
Προσθήκη ή απομάκρυνση κωδικοποιήσεων τερματικού
2006-03-20
Προσθήκη ή απομάκρυνση κωδικοποιήσεων τερματικού
2006-03-20
Προσθήκη ή απομάκρυνση κωδικοποιήσεων τερματικού
2006-03-20
Προσθήκη ή απομάκρυνση κωδικοποιήσεων τερματικού
13.
A_vailable encodings:
2006-03-20
Δια_θέσιμες κωδικοποιήσεις:
14.
E_ncodings shown in menu:
2006-03-20
Κω_δικοποιήσεις που εμφανίζονται στο μενού:
15.
Find
2010-08-18
Εύρεση
16.
_Search for:
2010-08-18
Α_ναζήτηση για:
17.
_Match case
2010-08-18
_Διάκριση πεζών από κεφαλαία
18.
Match _entire word only
2010-08-18
Ταίριασμα ο_λόκληρης λέξης μόνο
20.
Search _backwards
2010-08-18
Αναζήτηση προς τα _πίσω
21.
_Wrap around
2010-08-18
Αναδίπλ_ωση γύρω
22.
List of profiles
2006-03-20
Λίστα προφίλ
23.
List of profiles known to gnome-terminal. The list contains strings naming subdirectories relative to /apps/gnome-terminal/profiles.
2006-03-20
Λίστα προφίλ γνωστά στο τερματικό του gnome. Η λίστα περιέχει ονόματα από υποκαταλόγους σχετικά με το /apps/gnome-terminal/profiles.
2006-03-20
Λίστα προφίλ γνωστά στο τερματικό του gnome. Η λίστα περιέχει ονόματα από υποκαταλόγους σχετικά με το /apps/gnome-terminal/profiles.
2006-03-20
Λίστα προφίλ γνωστά στο τερματικό του gnome. Η λίστα περιέχει ονόματα από υποκαταλόγους σχετικά με το /apps/gnome-terminal/profiles.
2006-03-20
Λίστα προφίλ γνωστά στο τερματικό του gnome. Η λίστα περιέχει ονόματα από υποκαταλόγους σχετικά με το /apps/gnome-terminal/profiles.
24.
Profile to use for new terminals
2006-03-20
Προφίλ που χρησιμοποιείται για νέα τερματικά
25.
Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in profile_list.
2006-03-20
Προφίλ που χρησιμοποιείται στο άνοιγμα νέου παραθύρου ή καρτέλας. Θα πρέπει να είναι στην _λίστα προφίλ.
2006-03-20
Προφίλ που χρησιμοποιείται στο άνοιγμα νέου παραθύρου ή καρτέλας. Θα πρέπει να είναι στην _λίστα προφίλ.
2006-03-20
Προφίλ που χρησιμοποιείται στο άνοιγμα νέου παραθύρου ή καρτέλας. Θα πρέπει να είναι στην _λίστα προφίλ.
2006-03-20
Προφίλ που χρησιμοποιείται στο άνοιγμα νέου παραθύρου ή καρτέλας. Θα πρέπει να είναι στην _λίστα προφίλ.
26.
Whether the menubar has access keys
2006-03-20
Αν η εργαλειοθήκη μενού έχει πλήκτρα πρόσβασης
2006-03-20
Αν η εργαλειοθήκη μενού έχει πλήκτρα πρόσβασης
2006-03-20
Αν η εργαλειοθήκη μενού έχει πλήκτρα πρόσβασης
2006-03-20
Αν η εργαλειοθήκη μενού έχει πλήκτρα πρόσβασης
27.
Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them off.
2006-03-20
Αν θα υπάρχουν πλήκτρα πρόσβασης Alt+γράμμα για την εργαλειοθήκη μενού. Μπορεί να παρεμβάλλονται με μερικές εφαρμογές που εκτελούνται μέσα στο τερματικό και για αυτό το λόγο υπάρχει η δυνατότητα απενεργοποίησης τους.
2006-03-20
Αν θα υπάρχουν πλήκτρα πρόσβασης Alt+γράμμα για την εργαλειοθήκη μενού. Μπορεί να παρεμβάλλονται με μερικές εφαρμογές που εκτελούνται μέσα στο τερματικό και για αυτό το λόγο υπάρχει η δυνατότητα απενεργοποίησης τους.
2006-03-20
Αν θα υπάρχουν πλήκτρα πρόσβασης Alt+γράμμα για την εργαλειοθήκη μενού. Μπορεί να παρεμβάλλονται με μερικές εφαρμογές που εκτελούνται μέσα στο τερματικό και για αυτό το λόγο υπάρχει η δυνατότητα απενεργοποίησης τους.
2006-03-20
Αν θα υπάρχουν πλήκτρα πρόσβασης Alt+γράμμα για την εργαλειοθήκη μενού. Μπορεί να παρεμβάλλονται με μερικές εφαρμογές που εκτελούνται μέσα στο τερματικό και για αυτό το λόγο υπάρχει η δυνατότητα απενεργοποίησης τους.
28.
Whether the standard GTK shortcut for menubar access is enabled
2006-03-20
Αν θα είναι ενεργοποιημένη η στάνταρ συντόμευση GTK για την πρόσβαση στην εργαλειοθήκη μενού.
2006-03-20
Αν θα είναι ενεργοποιημένη η στάνταρ συντόμευση GTK για την πρόσβαση στην εργαλειοθήκη μενού.
2006-03-20
Αν θα είναι ενεργοποιημένη η στάνταρ συντόμευση GTK για την πρόσβαση στην εργαλειοθήκη μενού.
29.
Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "whatever"). This option allows the standard menubar accelerator to be disabled.
2006-03-20
Φυσιολογικά μπορείτε να έχετε πρόσβαση στην εργαλειοθήκη μενού μέσω του F10. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί μέσω του gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "ότι_πλήκτρο_ θέλετε"). Αυτή η επιλογή επιτρέπει να απενεργοποιηθεί η στάνταρ συντόμευση στην εργαλειοθήκη μενού.
2006-03-20
Φυσιολογικά μπορείτε να έχετε πρόσβαση στην εργαλειοθήκη μενού μέσω του F10. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί μέσω του gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "ότι_πλήκτρο_ θέλετε"). Αυτή η επιλογή επιτρέπει να απενεργοποιηθεί η στάνταρ συντόμευση στην εργαλειοθήκη μενού.
2006-03-20
Φυσιολογικά μπορείτε να έχετε πρόσβαση στην εργαλειοθήκη μενού μέσω του F10. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί μέσω του gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "ότι_πλήκτρο_ θέλετε"). Αυτή η επιλογή επιτρέπει να απενεργοποιηθεί η στάνταρ συντόμευση στην εργαλειοθήκη μενού.
2006-03-20
Φυσιολογικά μπορείτε να έχετε πρόσβαση στην εργαλειοθήκη μενού μέσω του F10. Αυτό μπορεί να ρυθμιστεί μέσω του gtkrc (gtk-menu-bar-accel = "ότι_πλήκτρο_ θέλετε"). Αυτή η επιλογή επιτρέπει να απενεργοποιηθεί η στάνταρ συντόμευση στην εργαλειοθήκη μενού.
30.
[UTF-8,current]
2006-03-20
[UTF-8,current]
2006-03-20
[UTF-8,current]
2006-03-20
[UTF-8,current]
2006-03-20
[UTF-8,current]
31.
List of available encodings
2006-03-20
Λίστα διαθέσιμων κωδικοποιήσεων
32.
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
2010-04-08
Στο υπομενού των κωδικοποιήσεων εμφανίζονται ορισμένες δυνατές κωδικοποιήσεις. Εδώ βλέπετε μια λίστα κωδικοποιήσεων που θα περιλαμβάνονται στο υπομενού αυτό. Το όνομα κωδικοποίησης "current" αντιστοιχεί στην κωδικοποίηση της τρέχουσας εντοπιότητας.
2006-03-20
Ένα υποσύνολο από πιθανές κωδικοποιήσεις παρουσιάζονται στο υπομενού των κωδικοποιήσεων. Αυτή είναι μια λίστα από κωδικοποιήσεις που θα εμφανίζονται εκεί. Το όνομα κωδικοποίησης "τρέχον" σημαίνει ότι εμφανίζεται η κωδικοποίηση του τρέχοντος locale.
2006-03-20
Ένα υποσύνολο από πιθανές κωδικοποιήσεις παρουσιάζονται στο υπομενού των κωδικοποιήσεων. Αυτή είναι μια λίστα από κωδικοποιήσεις που θα εμφανίζονται εκεί. Το όνομα κωδικοποίησης "τρέχον" σημαίνει ότι εμφανίζεται η κωδικοποίηση του τρέχοντος locale.
2006-03-20
Ένα υποσύνολο από πιθανές κωδικοποιήσεις παρουσιάζονται στο υπομενού των κωδικοποιήσεων. Αυτή είναι μια λίστα από κωδικοποιήσεις που θα εμφανίζονται εκεί. Το όνομα κωδικοποίησης "τρέχον" σημαίνει ότι εμφανίζεται η κωδικοποίηση του τρέχοντος locale.
33.
Whether to ask for confirmation when closing terminal windows
2006-03-20
Αν θα γίνεται ερώτηση επιβεβαίωσης όταν κλείνουν παράθυρα τερματικού
34.
Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has more than one open tab.
2006-03-20
Αν θα γίνεται ερώτηση επιβεβαίωσης όταν κλείνει ένα παράθυρο τερματικού που έχει πάνω από μια καρτέλα ανοικτή.