Translations by Jakub Pasternak
Jakub Pasternak has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 45 of 45 results | First • Previous • Next • Last |
~ |
(%s Priority)
|
|
2012-01-06 |
(%s Priorytet)
|
|
~ |
Change Priority of Process »%s« (PID: %u)
|
|
2012-01-06 |
Zmiana priorytetu procesu »%s« (PID: %u)
|
|
~ |
End the selected process »%s« (PID: %u)?
|
|
2012-01-06 |
Wyłączyć wybrany proces »%s« (PID: %u)?
|
|
~ |
Kill the selected process »%s« (PID: %u)?
|
|
2012-01-06 |
Zatrzymać wybrany proces »%s« (PID: %u)?
|
|
50. |
Show the Processes tab
|
|
2012-01-06 |
Pokaż kartę procesów
|
|
51. |
Show the Resources tab
|
|
2012-01-06 |
Pokaż kartę zasobów
|
|
52. |
Show the File Systems tab
|
|
2012-01-06 |
Pokaż kartę systemów plików
|
|
86. |
_Change Priority
|
|
2012-01-06 |
Zmień priorytet
|
|
105. |
Set process priority to very high
|
|
2012-01-06 |
Ustaw priorytet procesu na bardzo wysoki
|
|
107. |
Set process priority to high
|
|
2012-01-06 |
Ustaw priorytet procesu na wysoki
|
|
109. |
Set process priority to normal
|
|
2012-01-06 |
Ustaw priorytet procesu na normalny
|
|
111. |
Set process priority to low
|
|
2012-01-06 |
Ustaw priorytet procesu na niski
|
|
113. |
Set process priority to very low
|
|
2012-01-06 |
Ustaw priorytet procesu na bardzo niski
|
|
115. |
Set process priority manually
|
|
2012-01-06 |
Ustaw własny priorytet procesu
|
|
116. |
Pick a Color for '%s'
|
|
2012-01-06 |
Wybierz kolor dla '%s'
|
|
122. |
%s (%.1f%%) of %s
|
|
2012-01-06 |
%s (%.1f%%) z %s
|
|
171. |
Default graph memory color
|
|
2012-01-06 |
Domyślny kolor wykresu pamięci
|
|
179. |
Width of process 'Name' column
|
|
2012-01-06 |
Szerokość kolumny procesu 'Nazwa'
|
|
2012-01-06 |
Szerokość kolumny procesu 'Name'
|
|
180. |
Show process 'Name' column on startup
|
|
2012-01-06 |
Wyświetl kolumnę procesu 'Nazwa' przy starcie
|
|
2012-01-06 |
Wyświetl kolumnę procesu 'Name' przy starcie
|
|
181. |
Width of process 'User' column
|
|
2012-01-06 |
Szerokość kolumny procesu 'Użytkownik'
|
|
2012-01-06 |
Szerokość kolumny procesu 'User'
|
|
182. |
Show process 'User' column on startup
|
|
2012-01-06 |
Wyświetl kolumnę procesu 'Użytkownik' przy starcie
|
|
2012-01-06 |
Wyświetl kolumnę procesu 'User' przy starcie
|
|
183. |
Width of process 'Status' column
|
|
2012-01-06 |
Szerokość kolumny procesu 'Status'
|
|
184. |
Show process 'Status' column on startup
|
|
2012-01-06 |
Wyświetl kolumnę procesu 'Status' przy starcie
|
|
185. |
Width of process 'Virtual Memory' column
|
|
2012-01-06 |
Szerokość kolumny procesu 'Przestrzeń wymiany'
|
|
2012-01-06 |
Szerokość kolumny procesu 'Virtual Memory'
|
|
186. |
Show process 'Virtual Memory' column on startup
|
|
2012-01-06 |
Wyświetl kolumnę procesu 'Przestrzeń wymiany' przy starcie
|
|
2012-01-06 |
Wyświetl kolumnę procesu 'Virtual Memory' przy starcie
|
|
187. |
Width of process 'Resident Memory' column
|
|
2012-01-06 |
Szerokość kolumny procesu 'Resident Memory'
|
|
188. |
Show process 'Resident Memory' column on startup
|
|
2012-01-06 |
Wyświetl kolumnę procesu 'Resident Memory' przy starcie
|
|
189. |
Width of process 'Writable Memory' column
|
|
2012-01-06 |
Szerokość kolumny procesu 'Pamięć operacyjna'
|
|
2012-01-06 |
Szerokość kolumny procesu 'Writable Memory'
|
|
190. |
Show process 'Writable Memory' column on startup
|
|
2012-01-06 |
Wyświetl kolumnę procesu 'Pamięć operacyjna' przy starcie
|
|
2012-01-06 |
Wyświetl kolumnę procesu 'Writable Memory' przy starcie
|
|
191. |
Width of process 'Shared Memory' column
|
|
2012-01-06 |
Szerokość kolumny procesu 'Shared Memory'
|
|
192. |
Show process 'Shared Memory' column on startup
|
|
2012-01-06 |
Wyświetl kolumnę procesu 'Shared Memory' przy starcie
|
|
246. |
Cannot change the priority of process with PID %d to %d.
%s
|
|
2012-01-06 |
Nie można zmienić priorytetu procesu z PID %d na %d
%s
|
|
249. |
Killing a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be killed.
|
|
2012-01-06 |
Zatrzymanie procesu może spowodować uszkodzenie danych, zatrzymanie sesji, lub utratę bezpieczeństwa. Tylko procesy za nic nie odpowiadające powinny być zatrzymywane.
|
|
251. |
Ending a process may destroy data, break the session or introduce a security risk. Only unresponsive processes should be ended.
|
|
2012-01-06 |
Wyłączenie procesu może spowodować uszkodzenie danych, zatrzymanie sesji, lub utratę bezpieczeństwa. Tylko procesy za nic nie odpowiadające powinny być wyłączane.
|
|
298. |
%.3g Mbit
|
|
2012-01-06 |
%.3g Mb
|
|
299. |
%.3g Gbit
|
|
2012-01-06 |
%.3g Gb
|
|
300. |
%.3g Tbit
|
|
2012-01-06 |
%.3g Tb
|