Translations by susinho
susinho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
_Monitor
|
|
2009-03-16 |
_Monitor
|
|
~ |
Available disk space:
|
|
2009-03-16 |
Espazo dispoñíbel no disco:
|
|
~ |
Show the System tab
|
|
2009-03-16 |
Mostrar o separador de Sistema
|
|
~ |
Search for Open Files
|
|
2009-03-16 |
Buscar os ficheiros abertos
|
|
~ |
Search for open files
|
|
2009-03-16 |
Buscar os ficheiros abertos
|
|
~ |
Search for _Open Files
|
|
2009-03-16 |
Buscar os ficheiros _abertos
|
|
13. |
Memory and Swap History
|
|
2009-03-16 |
Historial da memoria e da swap
|
|
15. |
Swap
|
|
2009-03-16 |
Swap
|
|
25. |
Case insensitive matching
|
|
2009-03-16 |
Non diferenciar maiúsculas de minúsculas
|
|
27. |
S_earch results:
|
|
2009-03-16 |
R_esultados da busca:
|
|
34. |
System Monitor Preferences
|
|
2009-03-16 |
Preferencias do monitor do sistema
|
|
41. |
Process i_nformation shown in list:
|
|
2009-03-16 |
I_nformación do proceso que se mostra na lista:
|
|
46. |
File system i_nformation shown in list:
|
|
2009-03-16 |
I_nformación sobre o sistema de ficheiros mostrada na lista:
|
|
53. |
translator-credits
|
|
2009-03-16 |
Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>
|
|
59. |
Available
|
|
2009-03-16 |
Dispoñíbel
|
|
70. |
The title of the color selection dialog
|
|
2009-03-16 |
O título da caixa de diálogo de selección da cor
|
|
71. |
Pick a Color
|
|
2009-03-16 |
Seleccione unha cor
|
|
75. |
Received invalid color data
|
|
2009-03-16 |
Recibíronse datos de cor non válidos
|
|
76. |
Click to set graph colors
|
|
2009-03-16 |
Prema para definir as cores da gráfica
|
|
88. |
_Refresh
|
|
2009-03-16 |
_Actualizar
|
|
89. |
Refresh the process list
|
|
2009-03-16 |
Actualizar a lista dos procesos
|
|
91. |
Open the memory maps associated with a process
|
|
2009-03-16 |
Abrir os mapas de memoria asociados a un proceso
|
|
127. |
Filename
|
|
2009-03-16 |
Nome de ficheiro
|
|
128. |
VM Start
|
|
2009-03-16 |
Comezo da MV
|
|
129. |
VM End
|
|
2009-03-16 |
Final da MV
|
|
130. |
VM Size
|
|
2009-03-16 |
Tamaño da MV
|
|
132. |
VM Offset
|
|
2009-03-16 |
Desprazamento da MV
|
|
133. |
Private clean
|
|
2009-03-16 |
Memoria privada limpa
|
|
134. |
Private dirty
|
|
2009-03-16 |
Memoria privada modificada
|
|
135. |
Shared clean
|
|
2009-03-16 |
Memoria compartida limpa
|
|
136. |
Shared dirty
|
|
2009-03-16 |
Memoria compartida modificada
|
|
146. |
FD
|
|
2009-03-16 |
DF
|
|
149. |
Main Window width
|
|
2009-03-16 |
Largura da xanela principal
|
|
150. |
Main Window height
|
|
2009-03-16 |
Altura da xanela principal
|
|
154. |
Show process dependencies in tree form
|
|
2009-03-16 |
Mostrar as dependencias do proceso en forma de árbore
|
|
159. |
Enable/Disable smooth refresh
|
|
2009-03-16 |
Activar/Desactivar a actualización suave
|
|
160. |
Show warning dialog when killing processes
|
|
2009-03-16 |
Mostrar o diálogo de aviso ao matar procesos
|
|
166. |
Determines which processes to show by default. 0 is All, 1 is user, and 2 is active
|
|
2009-03-16 |
Determina os procesos que se mostrarán por defecto. 0 é todos, 1 é usuario e 2 é activo
|
|
172. |
Default graph swap color
|
|
2009-03-16 |
Cor predeterminada da gráfica da partición swap
|
|
195. |
Width of process 'CPU %' column
|
|
2009-03-16 |
Largura da columna "porcentaxe de CPU" do proceso
|
|
196. |
Show process 'CPU %' column on startup
|
|
2009-03-16 |
Mostrar a columna "porcentaxe de CPU" do proceso ao inicio
|
|
203. |
Width of process 'PID' column
|
|
2009-03-16 |
Largura da columna "PID" do proceso
|
|
204. |
Show process 'PID' column on startup
|
|
2009-03-16 |
Mostrar a columna PID do proceso ao inicio
|
|
211. |
Width of process 'Waiting Channel' column
|
|
2009-03-16 |
Largura da columna do proceso 'Agardando pola canle'
|
|
212. |
Show process 'Waiting Channel' column on startup
|
|
2009-03-16 |
Mostrar a columna do proceso 'Agardando pola canle' ao inicio
|
|
254. |
The priority of a process is given by its nice value. A lower nice value corresponds to a higher priority.
|
|
2009-03-16 |
A prioridade do proceso está dada polo seu valor nice. Un valor nice máis baixo corresponde a unha prioridade máis alta.
|
|
256. |
A simple process and system monitor.
|
|
2009-03-16 |
Un monitor simple de procesos e sistema.
|
|
263. |
Writable Memory
|
|
2009-03-16 |
Memoria escribíbel
|
|
274. |
Waiting Channel
|
|
2009-03-16 |
Agardando pola canle
|
|
284. |
Running
|
|
2009-03-16 |
En execución
|