Translations by Ankit Patel
Ankit Patel has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1 → 39 of 39 results | First • Previous • Next • Last |
1. |
Causes the screensaver to exit gracefully
|
|
2006-03-17 |
સ્ક્રીનસેવરને સારી રીતે બંધ કરવાનું કારણ બને છે
|
|
2. |
Query the state of the screensaver
|
|
2006-03-17 |
સ્ક્રીનસેવરની સ્થિતિને પ્રશ્ન પૂછે છે
|
|
4. |
Tells the running screensaver process to lock the screen immediately
|
|
2006-03-17 |
ચાલી રહેલ સ્ક્રીનસેવર પ્રક્રિયાને સ્ક્રીન તુરંત જ તાળું મારવા માટે કહે છે
|
|
5. |
Turn the screensaver on (blank the screen)
|
|
2006-03-17 |
સ્ક્રીનસેવરને ચાલુ કરો (સ્ક્રીન કોરી કરો)
|
|
6. |
If the screensaver is active then deactivate it (un-blank the screen)
|
|
2006-03-17 |
જો સ્ક્રીનસેવર સક્રિય હોય તો પછી તેને અસક્રિય કરો (સ્ક્રીનને કોરી-નહિં રાખો)
|
|
7. |
Version of this application
|
|
2006-03-17 |
આ કાર્યક્રમની આવૃત્તિ
|
|
12. |
Show debugging output
|
|
2006-03-17 |
ડિબગીંગ આઉટપુટ બતાવો
|
|
13. |
Show the logout button
|
|
2006-03-17 |
બહાર નીકળો બટન બતાવો
|
|
14. |
Command to invoke from the logout button
|
|
2006-03-17 |
બહાર નીકળો બટનમાંથી ચલાવવાનો આદેશ
|
|
15. |
Show the switch user button
|
|
2006-03-17 |
વપરાશકર્તા બદલો બટન બતાવો
|
|
19. |
Username:
|
|
2006-08-22 |
વપરાશકર્તાનામ:
|
|
20. |
Password:
|
|
2006-08-22 |
પાસવર્ડ:
|
|
21. |
You are required to change your password immediately (password aged)
|
|
2006-08-22 |
તમે તમારો પાસવર્ડ તુરંત બદલવા માટે આગ્રહ કરવામાં આવે છે (પાસવર્ડની આયુ)
|
|
22. |
You are required to change your password immediately (root enforced)
|
|
2006-08-22 |
તમે તમારો પાસવર્ડ તુરંત બદલવા માટે આગ્રહ કરવામાં આવે છે (રુટ દ્વારા દબાણ)
|
|
23. |
Your account has expired; please contact your system administrator
|
|
2006-08-22 |
તમારા ખાતાની સમયમર્યાદા સમાપ્ત થઈ ગઈ; મહેરબાની કરીને તમારા સિસ્ટમ સંચાલકનો સંપર્ક કરો
|
|
24. |
No password supplied
|
|
2006-08-22 |
કોઈ પાસવર્ડો પૂરા પાડવામાં આવેલ નથી
|
|
25. |
Password unchanged
|
|
2006-08-22 |
પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી
|
|
30. |
Error while changing NIS password.
|
|
2006-08-22 |
NIS પાસવર્ડ બદલતી વખતે ભૂલ.
|
|
31. |
You must choose a longer password
|
|
2006-08-22 |
તમારે લાંબો પાસવર્ડ જ પસંદ કરવો જોઈએ
|
|
32. |
Password has been already used. Choose another.
|
|
2006-08-22 |
પાસવર્ડ પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે. અન્ય પસંદ કરો.
|
|
33. |
You must wait longer to change your password
|
|
2006-08-22 |
તમારે તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે લાંબે સુધી રાહ જોવી જ પડશે
|
|
34. |
Sorry, passwords do not match
|
|
2006-08-22 |
માફ કરજો, પાસવર્ડો બંધ બેસતા નથી
|
|
36. |
Authentication failed.
|
|
2006-08-22 |
સત્તાધિકરણ નિષ્ફળ.
|
|
37. |
Don't become a daemon
|
|
2006-03-17 |
ડિમન બનશો નહિં
|
|
38. |
Enable debugging code
|
|
2006-03-17 |
ડિબગીંગ કોડ સક્રિય કરો
|
|
39. |
Screensaver
|
|
2006-03-17 |
સ્ક્રીનસેવર
|
|
41. |
Unable to establish service %s: %s
|
|
2006-08-22 |
સેવા %s અધિષ્ઠાપિત કરવામાં અસમર્થ: %s
|
|
42. |
Can't set PAM_TTY=%s
|
|
2006-08-22 |
PAM_TTY=%s સુયોજિત કરી શકતા નથી
|
|
43. |
Incorrect password.
|
|
2006-08-22 |
અયોગ્ય પાસવર્ડ.
|
|
44. |
Not permitted to gain access at this time.
|
|
2006-08-22 |
આ સમયે વપરાશની પરવાનગી નથી.
|
|
45. |
No longer permitted to access the system.
|
|
2006-08-22 |
સિસ્ટમના વપરાશની લાંબા સમય સુધી પરવાનગી નથી.
|
|
46. |
failed to register with the message bus
|
|
2006-03-17 |
સંદેશા બસ સાથે રજીસ્ટર કરવામાં નિષ્ફળ
|
|
47. |
not connected to the message bus
|
|
2006-03-17 |
સંદેશા બસમાં જોડાયેલ નથી
|
|
48. |
screensaver already running in this session
|
|
2006-03-17 |
આ સત્રમાં સ્ક્રીનસેવર પહેલાથી જ ચાલી રહ્યું છે
|
|
49. |
Time has expired.
|
|
2006-03-17 |
સમય સમાપ્ત થઈ ગયો.
|
|
50. |
You have the Caps Lock key on.
|
|
2006-03-17 |
તમારી Caps Lock કી ચાલુ છે.
|
|
52. |
Log _Out
|
|
2006-03-17 |
બહાર નીકળો (_O)
|
|
53. |
_Unlock
|
|
2006-03-17 |
તાળું ખોલો (_U)
|
|
54. |
_Password:
|
|
2006-03-17 |
પાસવર્ડ (_P):
|