Translations by Kasia Bondarava
Kasia Bondarava has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Copyright (c) 2010-2011 The Orca Team
Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L.
Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios
Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA.
Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc.
Copyright (c) 2005-2008 Google Inc.
Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson
Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s.
Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G.
|
|
2012-02-18 |
Copyright (c) 2010-2011 Каманда Orca
Copyright (c) 2010-2011 Igalia, S.L.
Copyright (c) 2010 Consorcio Fernando de los Rios
Copyright (c) 2010 Informal Informatica LTDA.
Copyright (c) 2005-2010 Sun Microsystems Inc.
Copyright (c) 2005-2008 Google Inc.
Copyright (c) 2008, 2009 Eitan Isaacson
Copyright (c) 2006-2009 Brailcom, o.p.s.
Copyright (c) 2001, 2002 BAUM Retec, A.G.
|
|
~ |
Quit Orca _without confirmation
|
|
2012-02-18 |
Выходзіць з Orca _без пацверджання
|
|
~ |
No Orca shortcuts for %s found.
|
|
2012-02-18 |
Не знойдзена ніводнага скароту Orca для %s.
|
|
~ |
Orca is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU Lesser General
Public License as published by the Free Software Foundation;
either version 2.1 of the License, or (at your option) any
later version.
Orca is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See
the GNU Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser General
Public License along with Orca; if not, write to the
Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,
Boston MA 02110-1301 USA.
|
|
2012-02-18 |
Orca з'яўляецца свабодным апраграмаваннем. Вы можаце распаўсюджваць
яго згодна з умовамі Абмежаванай Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (LGPL),
апублікаванай Фондам свабоднага апраграмавання,
версіі 2.1 ці любой пазнейшай.
Orca распаўсюджваецца з надзеяй, што яна будзе карыснай,
але без ніякіх гарантый, у тым ліку камерцыйнай вартасці праграмы
і наогул яе карысці. Падрабязней глядзіце ў тэксце
Абмежаванай Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі GNU (LGPL).
Вы павінны былі атрымаць копію Абмежаванай Агульнай Грамадскай Ліцэнзіі
GNU (LGPL) разам з Orca.
Калі вы не атрымалі яе, паведаміце пра гэта на адрас: Free Software
Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor, Boston MA 02110-1301 USA.
|
|
~ |
Quit Orca?
|
|
2012-02-18 |
Выйсці з Orca?
|
|
~ |
This will stop all speech and braille output.
|
|
2012-02-18 |
Гэта спыніць усе вывады, моўныя і Брайля.
|
|
~ |
Exiting list shortcuts mode.
|
|
2012-02-18 |
Выхад з рэжыму спіса скаротаў.
|
|
~ |
List shortcuts mode.
|
|
2012-02-18 |
Рэжым спіса скаротаў.
|
|
~ |
Enters list shortcuts mode. Press escape to exit list shortcuts mode.
|
|
2012-02-18 |
Распачаць рэжым спіса скаротаў. Націсніце клавішу Escape, каб выйсці.
|
|
~ |
keypad
|
|
2012-02-18 |
дадатковая клавіятура
|
|
~ |
License Agreement Accept button now has focus.
|
|
2012-02-18 |
Кнопка пацвярджэння ліцэнзійнага пагаднення ў дадзены момант мае фокус.
|
|
~ |
F 12
|
|
2012-02-18 |
F 12
|
|
~ |
%d percent
%d percent
|
|
2012-02-18 |
%d працэнт
%d працэнты
%d працэнтаў
|
|
~ |
The Orca Team
|
|
2012-02-18 |
Каманда Orca
|
|
~ |
Press 1 for Orca's default shortcuts. Press 2 for Orca's shortcuts for the current application. Press escape to exit.
|
|
2012-02-18 |
Націсніце 1 для прадвызначаных скаротаў Orca. Націсніце 2 для скаротаў Orca для бягучай праграмы. Каб выйсці, націсніце Escape.
|
|
~ |
Welcome to StarOffice
|
|
2012-02-18 |
Вітаем у StarOffice
|
|
~ |
translator-credits
|
|
2012-02-18 |
Kasia Bondarava <kasia.bondarava@gmail.com>
|
|
~ |
row %(row)d, column %(column)d
|
|
2012-02-18 |
радок %(row)d, слупок %(column)d
|
|
~ |
Directories button
|
|
2012-02-18 |
Кнопка каталогаў
|
|
~ |
A free, open source scriptable screen reader, which provides access to applications and toolkits that support AT-SPI (e.g., the GNOME desktop).
|
|
2012-02-18 |
Свабодная праграма з адкрытым кодам для чытання з экрана, якая дае доступ да праграм і прылад, якія падтрымліваюць AT-SPI (напрыклад, працоўны стол GNOME).
|
|
~ |
Status
|
|
2012-02-18 |
Стан
|
|
~ |
entered bookmark
|
|
2012-02-18 |
закладка ўведзена
|
|
~ |
Available fields
|
|
2012-02-18 |
Даступныя графы
|
|
~ |
No appointments
|
|
2012-02-18 |
Няма сустрэч
|
|
~ |
Reports information on current script.
|
|
2012-02-18 |
Паказвае інфармацыю пра бягучы сцэнарый.
|
|
~ |
Prints a debug listing of all known applications to the console where Orca is running.
|
|
2012-02-18 |
Паказаць у кансолі, у якой запушчана Orca, інфармацыю пра адладку ўсіх вядомых праграм.
|
|
~ |
Prints debug information about the ancestry of the object with focus.
|
|
2012-02-18 |
Паказвае адладачную інфармацыю пра паходжанне сфакусаваных аб'ектаў.
|
|
~ |
Prints debug information about the application with focus.
|
|
2012-02-18 |
Паказвае адладачную інфармацыю пра сфакусаваныя праграмы.
|
|
~ |
Entering learn mode. Press any key to hear its function. To exit learn mode, press the escape key.
|
|
2012-02-18 |
Быў распачаты рэжым навучання. Націсніце любую клавішу, каб пачуць яе функцыю. Каб выйсці з рэжыму навучання, націсніце клавішу Escape.
|
|
~ |
Wrapping to Bottom
|
|
2012-02-18 |
Пераход у канец
|
|
~ |
Wrapping to Top
|
|
2012-02-18 |
Пераход у пачатак
|
|
~ |
Move to cell
|
|
2012-02-18 |
Перамясціць у клетку
|
|
~ |
First name
|
|
2012-02-18 |
Імя
|
|
~ |
Set the column to use as dynamic row headers to use when speaking calc cells.
|
|
2012-02-18 |
Наставіць слупок, які будзе выкарыстоўвацца ў якасці часовага загалоўка радка падчас агучвання клетак табліцы.
|
|
~ |
Set the row to use as dynamic column headers when speaking calc cells.
|
|
2012-02-18 |
Наставіць радок, які будзе выкарыстоўвацца ў якасці часовага загалоўка слупка падчас агучвання клетак табліцы.
|
|
~ |
Notification %s
|
|
2012-02-18 |
Паведамленне %s
|
|
~ |
F 11
|
|
2012-02-18 |
F 11
|
|
~ |
Note that the Scroll Down button has to be pressed numerous times.
|
|
2012-02-18 |
Звярніце ўвагу, што кнопку пракруткі ўніз трэба націснуць некалькі разоў.
|
|
~ |
unread
|
|
2012-02-18 |
непрачытанае
|
|
~ |
Attachment
|
|
2012-02-18 |
Прычэплены файл
|
|
~ |
Flagged
|
|
2012-02-18 |
Пазначанае
|
|
~ |
%s screen
|
|
2012-02-18 |
экран %s
|
|
~ |
do not present new mail if this script is not active.
|
|
2012-02-18 |
не інфармаваць пра новую пошту, калі гэты сцэнарый неактыўны.
|
|
~ |
present new mail if this script is not active.
|
|
2012-02-18 |
інфармаваць пра новую пошту, калі гэты сцэнарый неактыўны.
|
|
~ |
Toggle whether we present new mail if we are not the active script.
|
|
2012-02-18 |
Ці ўключыць інфармаванне пра новую пошту, калі акно праграмы неактыўна.
|
|
~ |
Show Orca _main window
|
|
2012-02-18 |
Паказаць _асноўнае акно Orca
|
|
~ |
Bottom Right
|
|
2012-02-18 |
Правы ніжні кут
|
|
~ |
Presentation Wizard
|
|
2012-02-18 |
Памочнік стварэння прэзентацый
|
|
~ |
Paints and prints the visible zones in the active window.
|
|
2012-02-18 |
Вылучае і паказвае бачныя зоны дзейнага акна.
|
|
2. |
Screen Reader
|
|
2012-02-18 |
Чытач экрана
|