Translations by Gil Forcada
Gil Forcada has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Disk Image Mounter
|
|
2012-10-04 |
Muntador d'imatges de disc
|
|
2. |
Mount Disk Images
|
|
2012-10-04 |
Munteu imatges de disc
|
|
3. |
Disks
|
|
2009-10-17 |
Discs
|
|
4. |
Manage Drives and Media
|
|
2009-10-17 |
Gestioneu unitats i suports
|
|
5. |
Default location for the Create/Restore disk image dialogs
|
|
2012-10-04 |
Ubicació per defecte dels diàlegs de creació/restauració d'imatges de disc
|
|
6. |
Default location for the Create/Restore disk image dialogs. If blank the ~/Documents folder is used.
|
|
2012-10-04 |
La ubicació per defecte dels diàlegs de creació/restauració d'imatges de disc. Si no se n'especifica cap s'utilitza la carpeta ~/Documents.
|
|
7. |
Copyright © 2008-2012 Red Hat, Inc.
Copyright © 2008-2012 David Zeuthen
|
|
2012-06-20 |
Copyright © 2008-2012 Red Hat, Inc.
Copyright © 2008-2012 David Zeuthen
|
|
8. |
View, modify and configure disks and media
|
|
2012-06-20 |
Visualitzeu, modifiqueu i configureu discs i suports
|
|
9. |
translator-credits
|
|
2009-10-17 |
Gil Forcada <gilforcada@guifi.net>
|
|
10. |
Attach Disk _Image...
|
|
2012-06-20 |
Adjunta una _imatge de disc...
|
|
11. |
_About Disks
|
|
2012-06-20 |
_Quant al discs
|
|
12. |
_Quit
|
|
2009-10-17 |
_Surt
|
|
13. |
Benchmark
|
|
2017-02-18 |
Test de referència
|
|
2012-10-04 |
Test de referència
|
|
14. |
_Start Benchmark...
|
|
2012-10-04 |
_Inicia el test de referència...
|
|
15. |
_Abort Benchmark
|
|
2013-09-16 |
Interr_omp el test de referència
|
|
2012-10-04 |
Interr_omp el test de referència
|
|
16. |
Last Benchmarked
|
|
2012-10-04 |
Últim test de referència
|
|
17. |
Average Read Rate
|
|
2012-10-04 |
Ràtio de lectura mitjana
|
|
18. |
Average Write Rate
|
|
2012-10-04 |
Ràtio d'escriptura mitjana
|
|
19. |
Average Access Time
|
|
2012-10-04 |
Temps d'accés mitjà
|
|
20. |
Disk Drive or Device
|
|
2012-10-04 |
Unitats de disc o dispositiu
|
|
21. |
Sample Size
|
|
2012-10-04 |
Mida de la mostra
|
|
22. |
_Start Benchmarking...
|
|
2012-10-04 |
_Inicia el test de referència...
|
|
23. |
Benchmarking involves measuring the transfer rate on various area of the device as well as measuring how long it takes to seek from one random area to another. Please back up important data before using the write benchmark.
|
|
2012-10-04 |
Un test de referència són proves per mesurar la ràtio de transferència de vàries parts del dispositiu, així com també la mesura de quant de temps tarda a desplaçar-se d'un punt aleatori a un altre. Feu una còpia de seguretat de les dades importants abans de fer un test de referència d'escriptura.
|
|
24. |
Transfer Rate
|
|
2012-10-04 |
Ràtio de transferència
|
|
25. |
Number of S_amples
|
|
2012-10-04 |
Nombre de _mostres
|
|
26. |
Sample S_ize (MiB)
|
|
2012-10-04 |
M_ida de la mostra (MiB)
|
|
27. |
Also perform _write-benchmark
|
|
2012-10-04 |
Fes també un test de referència d'_escriptura
|
|
28. |
Bechmarking the write-rate of a disk requires exclusive access to the disk (e.g. the disk or its partitions cannot be mounted or in use) and involves reading data and then writing it back. As a result, the contents of the disk is not changed.
If not checked, the write-part of the benchmark will not be done but on the other hand exclusive access to the device is not needed (e.g. the disk or device can be in use) .
|
|
2012-10-04 |
Un test de referència per establir el ràtio d'escriptura d'un disc requereix accés en exclusiu al disc (p. ex. el disc o les seves particions no poden ni estar muntades ni fer-se servir) i requereix que es pugui llegir dades del disc i després escriure-les. Per tan, les dades del disc no es canvien.
Si no es marca, la part del test de referència sobre el ràtio d'escriptura no es farà i a més a més no farà falta tenir l'accés exclusiu al disc (p. ex. es pot utilitzar el disc o el dispositiu).
|
|
29. |
Number of samples. Bigger number produces a more accurate picture of access time patterns but takes more time.
|
|
2012-10-04 |
Nombre de mostres. Com més gran sigui el nombre més acurats seran els patrons de temps d'accés, però requereix més temps d'execució.
|
|
30. |
The number of MiB (1048576 bytes) to read/write for each sample. Big sample sizes tend to produce more accurate benchmarks at the cost of the benchmark taking more time.
|
|
2012-10-04 |
El nombre de MiB (1048576 bytes) que es llegirà/escriurà per cada mostra. Unes mides de mostra més gran fan que el resultat sigui més precís, amb la contrapartida de que el test de referència durarà més estona.
|
|
31. |
Access Time
|
|
2012-10-04 |
Temps d'accés
|
|
32. |
Number of Sampl_es
|
|
2012-10-04 |
Nombre de _mostres
|
|
33. |
Number of samples. Bigger number produces more smooth graphs but the benchmark will take more time.
|
|
2012-10-04 |
El nombre de mostres. Com més gran sigui el nombre, més suau serà el gràfic, però el test de referència durarà més estona.
|
|
34. |
C_hange
|
|
2012-06-20 |
_Canvia
|
|
35. |
Change Passphrase
|
|
2012-10-04 |
Canvi de la contrasenya
|
|
36. |
Curr_ent Passphrase
|
|
2012-06-20 |
Contrasenya _actual
|
|
37. |
Enter current passphrase used to protect the data
|
|
2012-06-20 |
Introduïu la contrasenya que protegeix les dades actualment
|
|
38. |
Sho_w Passphrases
|
|
2012-06-20 |
_Mostra la contrasenya
|
|
39. |
Check this box to see the passphrases entered above
|
|
2012-06-20 |
Seleccioneu aquesta casella per veure la contrasenya introduïda
|
|
40. |
Confirm passphrase entered above
|
|
2012-06-20 |
Confirmeu la contrasenya introduïda
|
|
41. |
Enter new passphrase used to protect the data
|
|
2012-06-20 |
Introduïu la contrasenya nova per protegir les dades
|
|
42. |
C_onfirm Passphrase
|
|
2012-06-20 |
_Confirmeu la contrasenya
|
|
43. |
New _Passphrase
|
|
2012-06-20 |
Contrasenya _nova
|
|
44. |
_Name
|
|
2012-06-20 |
_Nom
|
|
45. |
Save in _folder
|
|
2012-06-20 |
De_sa a la carpeta
|
|
46. |
Select a Folder
|
|
2012-06-20 |
Seleccioneu una carpeta
|
|
47. |
Copying data to disk image...
|
|
2012-06-20 |
S'estan copiant les dades a la imatge de disc...
|
|
48. |
_Start Creating...
|
|
2012-06-20 |
_Inicia la creació...
|