Translations by Iain Lane

Iain Lane has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 156 results
2.
Seek not supported on base stream
2018-08-03
Căutarea în fluxul de bază nu este suportată
3.
Cannot truncate GBufferedInputStream
2018-08-03
Nu se poate trunchia GBufferedInputStream
5.
Truncate not supported on base stream
2018-08-03
Trunchierea fluxului de bază nu este suportată
18.
GCredentials is not implemented on this OS
2018-08-03
GCredentials nu este implementat pe acest SO
20.
GCredentials does not contain a process ID on this OS
2018-08-03
GCredentials nu conține un ID de proces pe acest SO
41.
Cannot spawn a message bus when setuid
2018-08-03
Nu se poate lansa o magistrală de mesaje când setuid
44.
(Type any character to close this window)
2018-08-03
(Tastați orice caracter pentru a închide această fereastră)
45.
Session dbus not running, and autolaunch failed
2018-08-03
Sesiunea dbus nu rulează, și lansarea automată a eșuat
70.
Unsupported flags encountered when constructing a client-side connection
2018-08-03
S-au întâlnit fanioane nesuportate când se construia partea de client a conexiunii
86.
METHOD_CALL message: PATH or MEMBER header field is missing
2018-08-03
Mesaj METHOD_CALL: unul din câmpurile de antet PATH sau MEMBER lipsește
87.
METHOD_RETURN message: REPLY_SERIAL header field is missing
2018-08-03
Mesaj METHOD_RETURN: câmpul antet REPLY_SERIAL lipsește
88.
ERROR message: REPLY_SERIAL or ERROR_NAME header field is missing
2018-08-03
Mesaj de EROARE: unul din câmpurile de antet REPLY_SERIAL sau ERROR_NAME lipsește
90.
SIGNAL message: The PATH header field is using the reserved value /org/freedesktop/DBus/Local
2018-08-03
Mesaj SIGNAL: câmpul de antet PATH utilizează valoarea rezervată /org/freedesktop/DBus/Local
91.
SIGNAL message: The INTERFACE header field is using the reserved value org.freedesktop.DBus.Local
2018-08-03
Mesaj SIGNAL: câmpul de antet INTERFACE utilizează valoarea rezervată org.freedesktop.DBus.Local
92.
Wanted to read %lu byte but only got %lu
Wanted to read %lu bytes but only got %lu
2018-08-03
S-a încercat să se citească %lu octet, dar s-a primit doar %lu
S-a încercat să se citească %lu octeți, dar s-au primit doar %lu
S-a încercat să se citească %lu de octeți, dar s-au primit doar %lu
97.
Encountered array of length %u byte. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
Encountered array of length %u bytes. Maximum length is 2<<26 bytes (64 MiB).
2018-08-03
S-a întâlnit un șir cu lungimea de %u octet. Lungimea maximă este de 2<<26 de octeți (64 MiB).
S-a întâlnit un șir cu lungimea de %u octeți. Lungimea maximă este de 2<<26 de octeți (64 MiB).
S-a întâlnit un șir cu lungimea de %u de octeți. Lungimea maximă este de 2<<26 de octeți (64 MiB).
104.
No signature header in message but the message body is %u byte
No signature header in message but the message body is %u bytes
2018-08-03
Nu există niciun antet de semnătură în mesaj, dar corpul mesajului este de %u octet
Nu există niciun antet de semnătură în mesaj, dar corpul mesajului este de %u octeți
Nu există niciun antet de semnătură în mesaj, dar corpul mesajului este de %u de octeți
114.
Unable to get Hardware profile: %s
2018-08-03
Nu se poate obține profilul hardware: %s
115.
Unable to load /var/lib/dbus/machine-id or /etc/machine-id:
2018-08-03
Nu se poate încărca /var/lib/dbus/machine-id sau /etc/machine-id:
137.
Optional destination for signal (unique name)
2018-08-03
Destinația opțională pentru semnal (nume unic)
138.
Object path to emit signal on
2018-08-03
Calea obiectului pe care se emite semnalul
139.
Signal and interface name
2018-08-03
Numele semnalului și interfeței
140.
Emit a signal.
2018-08-03
Emite un semnal.
146.
Error: %s is not a valid interface name
2018-08-03
Eroare: %s nu este un nume de interfață valid
147.
Error: %s is not a valid member name
2018-08-03
Eroare: %s nu este un nume de membru valid
148.
Error: %s is not a valid unique bus name.
2018-08-03
Eroare: %s nu este un nume de magistrală unic valid.
150.
Error flushing connection: %s
2018-08-03
Eroare la golirea conexiunii: %s
154.
Timeout in seconds
2018-08-03
Limita de timp în secunde
164.
Introspect children
2018-08-03
Introspectează inferiorii
165.
Only print properties
2018-08-03
Tipărește doar proprietățile
175.
Application information lacks an identifier
2018-08-03
Informațiile despre aplicație nu au un indentificator
185.
Malformed number of tokens (%d) in GEmblem encoding
2018-08-03
Număr de jetoane formatat eronat (%d) în codarea GEmblem
187.
Malformed number of tokens (%d) in GEmblemedIcon encoding
2018-08-03
Număr de jetoane formatat eronat (%d) în codarea GEmblemedIcon
195.
Splice not supported
2018-08-03
Nu există suport pentru funcția splice
197.
Copy (reflink/clone) between mounts is not supported
2018-08-03
Copierea (reflink/clonarea) între două montări nu este suportată
198.
Copy (reflink/clone) is not supported or invalid
2018-08-03
Copierea (legătura de referință/clonarea) nu este suportată sau nu este validă
210.
Malformed input data for GFileIcon
2018-08-03
Date de intrare eronate pentru GFileIcon
219.
Malformed version number: %s
2018-08-03
Număr de versiune eronat: %s
222.
No address specified
2018-08-03
Nu s-a specificat o adresă
223.
Length %u is too long for address
2018-08-03
Lungimea %u este prea mare pentru adresă
224.
Address has bits set beyond prefix length
2018-08-03
Adresa are biți stabiliți peste lungimea prefixului
232.
File %s appears multiple times in the resource
2018-08-03
Fișierul %s apare de mai multe ori în resursă
239.
Error reading file %s: %s
2018-08-03
Eroare la citirea fișierului %s: %s
240.
Error compressing file %s
2018-08-03
Eroare la comprimarea fișierului %s
246.
Generate output in the format selected for by the target filename extension
2018-08-03
Generează rezultatul în formatul selectat de extensia numelui de fișier țintă
247.
Generate source header
2018-08-03
Generează antetul sursei
249.
Generate dependency list
2018-08-03
Generează lista de dependențe
252.
C identifier name used for the generated source code
2018-08-03
Nume de identificator C utilizat pentru codul sursă generat
253.
Compile a resource specification into a resource file. Resource specification files have the extension .gresource.xml, and the resource file have the extension called .gresource.
2018-08-03
Compilează o specificație de resursă într-un fișier resursă. Fișierele specificație de resursă au extensia .gresource.xml, iar fișierul resursă are extensia cu numele .gresource.
254.
You should give exactly one file name
2018-08-03
Ar trebui să furnizați exact un nume de fișier