Translations by sheldonwang
sheldonwang has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
GIMP
|
|
2008-10-17 |
GIMP
|
|
2. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2008-10-17 |
GNU 圖片處理程式
|
|
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2008-10-17 |
無法開啟測試用的交換記憶檔案。
為了避免損失資料,請檢查你在偏好設定中所指定的交換檔目錄 (目前為“%s”) 的位置和權限是否正確。
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2008-10-17 |
沒有指定批次解譯器,使用預設的“%s”
|
|
7. |
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
|
|
2008-10-17 |
批次解譯器“%s”無法使用。批次模式已停用。
|
|
8. |
Show version information and exit
|
|
2008-10-17 |
顯示版本資訊並離開
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2008-10-17 |
顯示授權資訊並離開
|
|
10. |
Be more verbose
|
|
2008-10-17 |
顯示更多結果
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2008-10-17 |
啟動新的 GIMP 實體
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2008-10-17 |
開啟為新圖片
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2008-10-17 |
在不顯示使用者介面的模式下執行
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2008-10-17 |
不載入筆刷、漸變色、圖樣...
|
|
15. |
Do not load any fonts
|
|
2008-10-17 |
不要載入任何字型
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2008-10-17 |
GIMP 和增效模組之間不使用共享記憶體
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2008-10-17 |
不進行特別的 CPU 優化
|
|
19. |
Use an alternate sessionrc file
|
|
2008-10-17 |
使用另一個 sessionrc 檔案
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2008-10-17 |
使用另一個使用者 gimprc 檔案
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2008-10-17 |
使用另一個系統 gimprc 檔案
|
|
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2008-10-17 |
要執行的指令(可以多次使用)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2008-10-17 |
用來處理批次指令的程序
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2008-10-17 |
傳送訊息到 console 而非對話盒
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2008-10-17 |
PDB 兼容性模式 (off|on|warn)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2008-10-17 |
如果發生當機就除錯 (never|query|always)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2008-10-17 |
啟用非強制性的偵錯訊號處理程序
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2008-10-17 |
把所有的警告訊息都當成嚴重錯誤
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2008-10-17 |
將預設的設定寫入 gimprc 檔案
|
|
31. |
[FILE|URI...]
|
|
2008-10-17 |
[FILE|URI...]
|
|
32. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2008-10-17 |
GIMP 無法初始化圖形介面。
請確定你的圖形顯示環境設定無誤。
|
|
33. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2008-10-17 |
另一個 GIMP 實體已經在執行。
|
|
34. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2008-10-17 |
GIMP 輸出。請輸入任何字符以關閉這個視窗。
|
|
35. |
(Type any character to close this window)
|
|
2008-10-17 |
(輸入任何字符以關閉這個視窗)
|
|
36. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2008-10-17 |
GIMP 輸出。你可以將這個視窗最小化,但不關閉它。
|
|
37. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2008-10-17 |
無法將你指定的檔案名稱編碼轉換為 UTF-8:%s
請檢查環境變數 G_FILE_NAME_ENCODING 的值。
|
|
38. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2008-10-17 |
含有 GIMP 個人組態檔的目錄的名稱無法轉換至 UTF-8:%s
最可能的原因是,檔案系統使用了 UTF-8 以外的編碼作為檔案名稱,而且你沒有正確設定來通知 Glib。請設定環境變數 G_FILENAME_ENCODING。
|
|
39. |
using %s version %s (compiled against version %s)
|
|
2008-10-17 |
正在使用 %s 版本 %s(根據版本 %s 編譯)
|
|
40. |
%s version %s
|
|
2008-10-17 |
%s 版本 %s
|
|
41. |
Brush Editor
|
|
2008-10-17 |
筆刷編輯程序
|
|
2008-10-17 |
筆刷編輯程序
|
|
42. |
Brushes
|
|
2008-10-17 |
筆刷
|
|
43. |
Buffers
|
|
2008-10-17 |
緩衝區
|
|
44. |
Channels
|
|
2008-10-17 |
色版
|
|
45. |
Colormap
|
|
2008-10-17 |
色票
|
|
48. |
Pointer Information
|
|
2008-10-17 |
鼠標資訊
|
|
49. |
Debug
|
|
2008-10-17 |
偵錯
|
|
50. |
Dialogs
|
|
2008-10-17 |
對話盒
|
|
51. |
Dock
|
|
2008-10-17 |
停駐
|
|
52. |
Dockable
|
|
2008-10-17 |
可浮動
|
|
53. |
Document History
|
|
2008-10-17 |
文件紀錄
|
|
54. |
Drawable
|
|
2008-10-17 |
可繪物件
|
|
57. |
Edit
|
|
2008-10-17 |
編輯
|