Translations by Bartosz Kosiorek
Bartosz Kosiorek has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
GIMP
|
|
2006-05-06 |
GIMP
|
|
2. |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2007-06-01 |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2007-06-01 |
GNU Image Manipulation Program
|
|
2007-06-01 |
GNU Image Manipulation Program
|
|
5. |
Unable to open a test swap file.
To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
|
|
2007-06-01 |
Nie można otworzyć testowego pliku wymiany.
Aby zapobiec utracie danych, zweryfikuj położenie oraz uprawnienia katalogu wymiany zdefiniowanego w preferencjach programu (aktualnie jest to "%s").
|
|
6. |
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
|
|
2007-06-23 |
Nie ustawiono interpretera poleceń wsadowych, użyty zostanie domyślny "%s".
|
|
7. |
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
|
|
2007-06-01 |
Interpreter poleceń wsadowych "%s" nie jest dostępny, wyłączono tryb wsadowy.
|
|
8. |
Show version information and exit
|
|
2007-06-01 |
Wyświetla informację o wersji i wychodzi
|
|
9. |
Show license information and exit
|
|
2007-06-23 |
Wyświetla informację o licencji i wychodzi
|
|
10. |
Be more verbose
|
|
2007-06-01 |
Wyświetla dodatkowe informacje
|
|
11. |
Start a new GIMP instance
|
|
2008-10-17 |
Uruchamia nową kopię programu GIMP
|
|
2007-06-23 |
Uruchamia nowy program GIMP
|
|
2007-06-23 |
Uruchamia nowy program GIMP
|
|
12. |
Open images as new
|
|
2007-06-23 |
Otwiera obraz jako nowy
|
|
13. |
Run without a user interface
|
|
2007-06-01 |
Uruchamia bez interfejsu użytkownika
|
|
14. |
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
|
|
2007-06-01 |
Nie wczytuje pędzli, gradientów, deseni, ...
|
|
15. |
Do not load any fonts
|
|
2007-06-01 |
Nie wczytuje żadnych czcionek
|
|
17. |
Do not use shared memory between GIMP and plugins
|
|
2007-06-01 |
Nie wykorzystuje pamięci dzielonej pomiędzy programem GIMP a wtyczkami
|
|
18. |
Do not use special CPU acceleration functions
|
|
2007-06-01 |
Nie wykorzystuje specjalnych instrukcji procesora przyśpieszających działanie
|
|
19. |
Use an alternate sessionrc file
|
|
2007-06-01 |
Wykorzystuje alternatywny plik sessionrc
|
|
20. |
Use an alternate user gimprc file
|
|
2007-06-01 |
Wykorzystuje alternatywny systemowy plik gimprc
|
|
2007-06-01 |
Wykorzystuje alternatywny systemowy plik gimprc
|
|
21. |
Use an alternate system gimprc file
|
|
2007-06-01 |
Wykorzystuje alternatywny systemowy plik gimprc
|
|
22. |
Batch command to run (can be used multiple times)
|
|
2007-09-11 |
Polecenie wsadowe do uruchomienia (może być używane wielokrotnie)
|
|
23. |
The procedure to process batch commands with
|
|
2007-09-11 |
Procedura do polecenia procesu wsadowego z
|
|
24. |
Send messages to console instead of using a dialog
|
|
2007-06-01 |
Wyświetla ostrzeżenia w konsoli zamiast wyświetlać w oknie dialogowym
|
|
25. |
PDB compatibility mode (off|on|warn)
|
|
2007-06-01 |
Tryb kompatybilności PDB (off|on|warn)
|
|
26. |
Debug in case of a crash (never|query|always)
|
|
2007-06-01 |
Debuguje w przypadku nieoczekiwanego zamknięcia programu (never|query|always)
|
|
2007-06-01 |
Debuguje w przypadku nieoczekiwanego zamknięcia programu (never|query|always)
|
|
27. |
Enable non-fatal debugging signal handlers
|
|
2007-06-01 |
Aktywuje obsługę analizowania błędów przy mniej groźnych sygnałach
|
|
28. |
Make all warnings fatal
|
|
2007-06-01 |
Traktuje wszystkie ostrzeżenia poważnie
|
|
29. |
Output a gimprc file with default settings
|
|
2007-06-01 |
Wypisuje plik gimprc z ustawieniami domyślnymi
|
|
31. |
[FILE|URI...]
|
|
2007-06-23 |
[PLIK|URI...]
|
|
32. |
GIMP could not initialize the graphical user interface.
Make sure a proper setup for your display environment exists.
|
|
2006-05-06 |
Program GIMP nie może zainicjować interfejsu graficznego.
Upewnij się, że ustawienie środowiska wyświetlania jest poprawne.
|
|
33. |
Another GIMP instance is already running.
|
|
2007-06-23 |
Inny program GIMP jest już uruchomiony.
|
|
34. |
GIMP output. Type any character to close this window.
|
|
2008-10-17 |
Wyjście programu GIMP. Należy wprowadzić dowolny znak, aby zamknąć okno.
|
|
2007-06-23 |
Wyjście GIMP-a. Wprowadź dowolny znak, aby zamknąć okno.
|
|
2007-06-23 |
Wyjście GIMP-a. Wprowadź dowolny znak, aby zamknąć okno.
|
|
35. |
(Type any character to close this window)
|
|
2007-06-23 |
(Wprowadzenie dowolnego znaku zamyka okno)
|
|
36. |
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
|
|
2008-10-17 |
Wyjście programu GIMP. Można zminimalizować okno, lecz nie należy go zamykać.
|
|
2007-06-23 |
Wyjście GIMP-a. Możesz zminimalizować okno, lecz nie zamykaj go.
|
|
2007-06-23 |
Wyjście GIMP-a. Możesz zminimalizować okno, lecz nie zamykaj go.
|
|
37. |
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s
Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2006-05-06 |
Nie można dokonać konwersji z ustawionego kodowania nazw plików na kodowanie UTF-8: %s
Sprawdź wartość zmiennej środowiskowej o nazwie G_FILENAME_ENCODING.
|
|
38. |
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s
Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
|
|
2007-06-01 |
Nie można przekonwertować na kodowanie UTF-8 nazwy katalogu przechowującego konfigurację użytkownika programu GIMP: %s
Prawdopodobnie nazwy plików zapisane w systemie plików oparto na kodowaniu innym niż UTF-8, a jednocześnie nie udostępniono programom wykorzystującym bibliotekę GLib informacji o tym kodowaniu. Aby to zrobić, należy ustawić odpowiednio zmienną środowiskową G_FILENAME_ENCODING.
|
|
39. |
using %s version %s (compiled against version %s)
|
|
2008-10-17 |
%s używa wersji %s (skompilowano wersję %s)
|
|
40. |
%s version %s
|
|
2007-06-01 |
%s wersja %s
|
|
41. |
Brush Editor
|
|
2006-05-06 |
Edytor pędzli
|
|
42. |
Brushes
|
|
2006-05-06 |
Pędzle
|
|
43. |
Buffers
|
|
2006-05-06 |
Bufory
|
|
44. |
Channels
|
|
2006-05-06 |
Kanały
|