Translations by Bartosz Kosiorek

Bartosz Kosiorek has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1959 results
1.
GIMP
2006-05-06
GIMP
2.
GNU Image Manipulation Program
2007-06-01
GNU Image Manipulation Program
2007-06-01
GNU Image Manipulation Program
2007-06-01
GNU Image Manipulation Program
5.
Unable to open a test swap file. To avoid data loss, please check the location and permissions of the swap directory defined in your Preferences (currently "%s").
2007-06-01
Nie można otworzyć testowego pliku wymiany. Aby zapobiec utracie danych, zweryfikuj położenie oraz uprawnienia katalogu wymiany zdefiniowanego w preferencjach programu (aktualnie jest to "%s").
6.
No batch interpreter specified, using the default '%s'.
2007-06-23
Nie ustawiono interpretera poleceń wsadowych, użyty zostanie domyślny "%s".
7.
The batch interpreter '%s' is not available. Batch mode disabled.
2007-06-01
Interpreter poleceń wsadowych "%s" nie jest dostępny, wyłączono tryb wsadowy.
8.
Show version information and exit
2007-06-01
Wyświetla informację o wersji i wychodzi
9.
Show license information and exit
2007-06-23
Wyświetla informację o licencji i wychodzi
10.
Be more verbose
2007-06-01
Wyświetla dodatkowe informacje
11.
Start a new GIMP instance
2008-10-17
Uruchamia nową kopię programu GIMP
2007-06-23
Uruchamia nowy program GIMP
2007-06-23
Uruchamia nowy program GIMP
12.
Open images as new
2007-06-23
Otwiera obraz jako nowy
13.
Run without a user interface
2007-06-01
Uruchamia bez interfejsu użytkownika
14.
Do not load brushes, gradients, patterns, ...
2007-06-01
Nie wczytuje pędzli, gradientów, deseni, ...
15.
Do not load any fonts
2007-06-01
Nie wczytuje żadnych czcionek
17.
Do not use shared memory between GIMP and plugins
2007-06-01
Nie wykorzystuje pamięci dzielonej pomiędzy programem GIMP a wtyczkami
18.
Do not use special CPU acceleration functions
2007-06-01
Nie wykorzystuje specjalnych instrukcji procesora przyśpieszających działanie
19.
Use an alternate sessionrc file
2007-06-01
Wykorzystuje alternatywny plik sessionrc
20.
Use an alternate user gimprc file
2007-06-01
Wykorzystuje alternatywny systemowy plik gimprc
2007-06-01
Wykorzystuje alternatywny systemowy plik gimprc
21.
Use an alternate system gimprc file
2007-06-01
Wykorzystuje alternatywny systemowy plik gimprc
22.
Batch command to run (can be used multiple times)
2007-09-11
Polecenie wsadowe do uruchomienia (może być używane wielokrotnie)
23.
The procedure to process batch commands with
2007-09-11
Procedura do polecenia procesu wsadowego z
24.
Send messages to console instead of using a dialog
2007-06-01
Wyświetla ostrzeżenia w konsoli zamiast wyświetlać w oknie dialogowym
25.
PDB compatibility mode (off|on|warn)
2007-06-01
Tryb kompatybilności PDB (off|on|warn)
26.
Debug in case of a crash (never|query|always)
2007-06-01
Debuguje w przypadku nieoczekiwanego zamknięcia programu (never|query|always)
2007-06-01
Debuguje w przypadku nieoczekiwanego zamknięcia programu (never|query|always)
27.
Enable non-fatal debugging signal handlers
2007-06-01
Aktywuje obsługę analizowania błędów przy mniej groźnych sygnałach
28.
Make all warnings fatal
2007-06-01
Traktuje wszystkie ostrzeżenia poważnie
29.
Output a gimprc file with default settings
2007-06-01
Wypisuje plik gimprc z ustawieniami domyślnymi
31.
[FILE|URI...]
2007-06-23
[PLIK|URI...]
32.
GIMP could not initialize the graphical user interface. Make sure a proper setup for your display environment exists.
2006-05-06
Program GIMP nie może zainicjować interfejsu graficznego. Upewnij się, że ustawienie środowiska wyświetlania jest poprawne.
33.
Another GIMP instance is already running.
2007-06-23
Inny program GIMP jest już uruchomiony.
34.
GIMP output. Type any character to close this window.
2008-10-17
Wyjście programu GIMP. Należy wprowadzić dowolny znak, aby zamknąć okno.
2007-06-23
Wyjście GIMP-a. Wprowadź dowolny znak, aby zamknąć okno.
2007-06-23
Wyjście GIMP-a. Wprowadź dowolny znak, aby zamknąć okno.
35.
(Type any character to close this window)
2007-06-23
(Wprowadzenie dowolnego znaku zamyka okno)
36.
GIMP output. You can minimize this window, but don't close it.
2008-10-17
Wyjście programu GIMP. Można zminimalizować okno, lecz nie należy go zamykać.
2007-06-23
Wyjście GIMP-a. Możesz zminimalizować okno, lecz nie zamykaj go.
2007-06-23
Wyjście GIMP-a. Możesz zminimalizować okno, lecz nie zamykaj go.
37.
The configured filename encoding cannot be converted to UTF-8: %s Please check the value of the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
2006-05-06
Nie można dokonać konwersji z ustawionego kodowania nazw plików na kodowanie UTF-8: %s Sprawdź wartość zmiennej środowiskowej o nazwie G_FILENAME_ENCODING.
38.
The name of the directory holding the GIMP user configuration cannot be converted to UTF-8: %s Your filesystem probably stores files in an encoding other than UTF-8 and you didn't tell GLib about this. Please set the environment variable G_FILENAME_ENCODING.
2007-06-01
Nie można przekonwertować na kodowanie UTF-8 nazwy katalogu przechowującego konfigurację użytkownika programu GIMP: %s Prawdopodobnie nazwy plików zapisane w systemie plików oparto na kodowaniu innym niż UTF-8, a jednocześnie nie udostępniono programom wykorzystującym bibliotekę GLib informacji o tym kodowaniu. Aby to zrobić, należy ustawić odpowiednio zmienną środowiskową G_FILENAME_ENCODING.
39.
using %s version %s (compiled against version %s)
2008-10-17
%s używa wersji %s (skompilowano wersję %s)
40.
%s version %s
2007-06-01
%s wersja %s
41.
Brush Editor
2006-05-06
Edytor pędzli
42.
Brushes
2006-05-06
Pędzle
43.
Buffers
2006-05-06
Bufory
44.
Channels
2006-05-06
Kanały