Translations by Yasuaki Taniguchi
Yasuaki Taniguchi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
conversion from %s to %s not supported by iconv
|
|
2011-10-23 |
%s から %s への変換は iconv によってサポートされていません
|
|
2. |
iconv_open
|
|
2011-10-23 |
iconv_open
|
|
3. |
no iconv implementation, cannot convert from %s to %s
|
|
2011-10-23 |
iconv 実装がありません。 %s から %s へ変換できません
|
|
4. |
character 0x%lx is not in the basic source character set
|
|
2011-10-23 |
文字 0x%lx は基本ソース文字集合内にありません
|
|
5. |
converting to execution character set
|
|
2011-10-23 |
実行時文字集合を変換しています
|
|
6. |
character 0x%lx is not unibyte in execution character set
|
|
2011-10-23 |
文字 0x%lx は実行時文字集合では単一バイトではありません
|
|
7. |
Character %x might not be NFKC
|
|
2011-10-23 |
文字 %x は NFKC では無いようです
|
|
8. |
universal character names are only valid in C++ and C99
|
|
2011-10-23 |
ユニバーサル文字名は C++ および C99 内でのみ有効です
|
|
9. |
the meaning of '\%c' is different in traditional C
|
|
2011-10-23 |
'\%c' の意味は古い (traditional) C では異なります
|
|
10. |
In _cpp_valid_ucn but not a UCN
|
|
2011-10-23 |
_cpp_valid_ucn の中ですが UCN ではありません
|
|
11. |
incomplete universal character name %.*s
|
|
2011-10-23 |
互換性のないユニバーサル文字名 %.*s です
|
|
12. |
%.*s is not a valid universal character
|
|
2011-10-23 |
%.*s は有効なユニバーサル文字ではありません
|
|
13. |
'$' in identifier or number
|
|
2011-10-23 |
識別子または数字の中に '$' があります
|
|
14. |
universal character %.*s is not valid in an identifier
|
|
2011-10-23 |
ユニバーサル文字 %.*s は識別の中では有効ではありません
|
|
15. |
universal character %.*s is not valid at the start of an identifier
|
|
2011-10-23 |
ユニバーサル文字 %.*s は識別子の最初の文字として有効ではありません
|
|
16. |
converting UCN to source character set
|
|
2011-10-23 |
UCN をソースの文字集合に変換しています
|
|
17. |
converting UCN to execution character set
|
|
2011-10-23 |
UCN を実行時文字集合に変換しています
|
|
18. |
the meaning of '\x' is different in traditional C
|
|
2011-10-23 |
'\x' の意味は古い (traditional) C では異なります
|
|
19. |
\x used with no following hex digits
|
|
2011-10-23 |
\x が使用されましたが、それに続く十六進数がありません
|
|
20. |
hex escape sequence out of range
|
|
2011-10-23 |
十六進エスケープシーケンスが範囲外です
|
|
21. |
octal escape sequence out of range
|
|
2011-10-23 |
八進エスケープシーケンスが範囲外です
|
|
22. |
the meaning of '\a' is different in traditional C
|
|
2011-10-23 |
'\a' の意味は古い (traditional) C では異なります
|
|
25. |
unknown escape sequence: '\%s'
|
|
2011-10-23 |
不明なエスケープシーケンス: '\%s'
|
|
26. |
converting escape sequence to execution character set
|
|
2011-10-23 |
エスケープシーケンスを実行時文字集合に変換しています
|
|
27. |
character constant too long for its type
|
|
2011-10-23 |
文字定数が型に対して長すぎます
|
|
30. |
failure to convert %s to %s
|
|
2011-10-23 |
%s から %s への変換に失敗しました
|
|
31. |
extra tokens at end of #%s directive
|
|
2011-10-23 |
余分なトークンが #%s 指示の後にあります
|
|
32. |
#%s is a GCC extension
|
|
2011-10-23 |
#%s は GCC 拡張です
|
|
33. |
suggest not using #elif in traditional C
|
|
2011-10-23 |
古い (traditional) C では #elif を使用しないことを推奨します
|
|
34. |
traditional C ignores #%s with the # indented
|
|
2011-10-23 |
古い (traditional) C では # がインデントされていると #%s を無視します
|
|
35. |
suggest hiding #%s from traditional C with an indented #
|
|
2011-10-23 |
インデントさた # がある古い (traditional) C では #%s を隠すことを推奨します
|
|
36. |
embedding a directive within macro arguments is not portable
|
|
2011-10-23 |
マクロの引数への指示の埋め込みは移植性がありません
|
|
37. |
style of line directive is a GCC extension
|
|
2011-10-23 |
行スタイル指示は GCC 拡張です
|
|
38. |
invalid preprocessing directive #%s
|
|
2011-10-23 |
無効な前処理指示 #%s です
|
|
39. |
"defined" cannot be used as a macro name
|
|
2011-10-23 |
"defined" はマクロ名として使用できません
|
|
40. |
"%s" cannot be used as a macro name as it is an operator in C++
|
|
2011-10-23 |
"%s" は C++ の演算子のためマクロ名として使用できません
|
|
41. |
no macro name given in #%s directive
|
|
2011-10-23 |
#%s 指示の中でマクロ名が与えられていません
|
|
42. |
macro names must be identifiers
|
|
2011-10-23 |
マクロ名は識別子でなくてはいけません
|
|
43. |
undefining "%s"
|
|
2011-10-23 |
"%s" を未定義状態にしています
|
|
44. |
missing terminating > character
|
|
2011-10-23 |
終端する > 文字がありません
|
|
45. |
#%s expects "FILENAME" or <FILENAME>
|
|
2011-10-23 |
#%s は "FILENAME" または <FILENAME> が必要です
|
|
46. |
empty filename in #%s
|
|
2011-10-23 |
#%s 内のファイル名が空です
|
|
47. |
#include nested too deeply
|
|
2011-10-23 |
#include の入れ子が深すぎます
|
|
48. |
#include_next in primary source file
|
|
2011-10-23 |
#include_next が主のソースファイルにあります
|
|
49. |
invalid flag "%s" in line directive
|
|
2011-10-23 |
"%s" は line 指示では無効なフラグです
|
|
50. |
"%s" after #line is not a positive integer
|
|
2011-10-23 |
#line の後にある "%s" が正の整数ではありません
|
|
52. |
"%s" is not a valid filename
|
|
2011-10-23 |
"%s" は有効なファイル名ではありません
|
|
53. |
"%s" after # is not a positive integer
|
|
2011-10-23 |
# の後にある "%s" が正の整数ではありません
|
|
54. |
invalid #%s directive
|
|
2011-10-23 |
無効な #%s 指示です
|
|
55. |
registering pragmas in namespace "%s" with mismatched name expansion
|
|
2011-10-23 |
名前空間 "%s" 内に pragma を一致しない名前展開で登録しています
|