Translations by Neliton Pereira Jr.

Neliton Pereira Jr. has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 139 results
22.
flow control insn inside a basic block
2012-08-20
controle de fluxo insn dentro de um bloco básico
23.
wrong insn in the fallthru edge
2012-08-27
insn errado no fallthru edge
34.
const/copy propagation disabled
2012-08-27
propagação const/copiar desativada
42.
Internal compiler error: Error reporting routines re-entered.
2012-08-27
Erro interno do compilador: Erro ao relatar rotinas reentradas.
43.
negative insn length
2012-08-27
insn com comprimento negativo
44.
could not split insn
2012-08-25
insn não pode ser dividido
45.
invalid 'asm':
2012-08-25
'asm' inválido:
46.
nested assembly dialect alternatives
2012-08-25
alternativas de dialeto de assembly aninhadas
47.
unterminated assembly dialect alternative
2012-08-25
alternativa de dialeto de assembly não terminada
48.
operand number missing after %%-letter
2012-08-27
operando numérico ausente depois de %%-letra
49.
operand number out of range
2012-08-27
número do operando fora do intervalo
52.
floating constant misused
2012-08-27
contante de ponto flutuante usada incorretamente
53.
invalid expression as operand
2012-08-27
o operando é uma expressão inválida
65.
-pass-exit-codes Exit with highest error code from a phase
2012-08-30
-pass-exit-codes Sai com o maior código de erro obtido numa fase
67.
--target-help Display target specific command line options
2012-08-30
--target-help Exibe opções de linha de comando específicas para arquitetura alvo
68.
--help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]
2012-08-27
--help={common|optimizers|params|target|warnings|[^]{joined|separate|undocumented}}[,...]
69.
Display specific types of command line options
2012-08-27
Exibe tipos específicos de opções de linha de comando
70.
(Use '-v --help' to display command line options of sub-processes)
2012-08-30
(Use '-v --help' para mostrar opções de linha de comando dos sub-processos)
72.
-dumpspecs Display all of the built in spec strings
2012-08-30
-dumpspecs Exibe todas as strings de especificações incorporadas
86.
-Wl,<options> Pass comma-separated <options> on to the linker
2012-08-30
-Wl,<opções> Passa <opções> separadas por vírgula para o lincador
87.
-Xassembler <arg> Pass <arg> on to the assembler
2012-08-30
-Xassembler <arg> Passa <arg> para o assembler
89.
-Xlinker <arg> Pass <arg> on to the linker
2012-08-30
-Xlinker <arg> Passa <arg> para o lincador
91.
-save-temps=<arg> Do not delete intermediate files
2012-08-30
-save-temps=<arg> Não exclui arquivos intermediários
93.
-pipe Use pipes rather than intermediate files
2012-09-07
-pipe Usa pipes no lugar de arquivos intermediários
94.
-time Time the execution of each subprocess
2012-08-27
-time Cronometrar a execução de cada subprocesso
95.
-specs=<file> Override built-in specs with the contents of <file>
2012-08-27
-specs=<arquivo> Usar as especificações do <arquivo> em vez do padrão
96.
-std=<standard> Assume that the input sources are for <standard>
2012-08-30
-std=<standard> Considerar que as fontes de entrada são para <standard>
97.
--sysroot=<directory> Use <directory> as the root directory for headers and libraries
2012-08-30
--sysroot=<diretório> Use <diretório> como diretório raiz para cabeçalhos e bibliotecas
98.
-B <directory> Add <directory> to the compiler's search paths
2012-09-11
-B <diretório> Adiciona <diretório> nos locais de pesquisa do compilador
99.
-v Display the programs invoked by the compiler
2012-09-11
-v Mostra os programas invocados pelo compilador
100.
-### Like -v but options quoted and commands not executed
2012-09-11
-### Igual a -v mas opções marcadas e comandos não são executados
101.
-E Preprocess only; do not compile, assemble or link
2012-09-11
-E Apenas pré-processa. Não compila, monta ou vincula
102.
-S Compile only; do not assemble or link
2012-09-11
-S Apenas compila. Não monta nem vincula
103.
-c Compile and assemble, but do not link
2012-09-11
-c Compila e monta, mas não vincula
104.
-o <file> Place the output into <file>
2012-08-27
-o <arquivo> Coloca a saída em <arquivo>
105.
-pie Create a position independent executable
2012-08-27
-pie Cria um executável de posição independente
106.
-shared Create a shared library
2012-08-27
-shared Cria uma biblioteca compartilhada
113.
For bug reporting instructions, please see:
2012-08-25
Para instruções sobre como relatar erros, por favor veja:
116.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2012-08-25
Este é um software livre; veja as fontes para as condições de cópia. NÃO HÁ garantias; nem mesmo de COMERCIALIZAÇÃO ou ADEQUAÇÃO A UMA FINALIDADE ESPECÍFICA.
117.
Target: %s
2012-08-25
Destino: %s
126.
Usage: gcov [OPTION]... SOURCE|OBJ...
2012-08-30
Uso: gcov [OPCAO]... FONTE|OBJETO...
128.
-h, --help Print this help, then exit
2012-08-25
-h, --help Mostra esta mensagem de ajuda e sai
131.
-b, --branch-probabilities Include branch probabilities in output
2012-10-01
-b, --branch-probabilities Inclui probabilidades de ramo na saída
132.
-c, --branch-counts Given counts of branches taken rather than percentages
2012-10-01
-c, --branch-counts O número de ramos tomados em vez de percentuais
137.
-s, --source-prefix DIR Source prefix to elide
2012-10-01
-s, --source-prefix DIR Prefixo da fonte a elidir
138.
-r, --relative-only Only show data for relative sources
2012-10-01
-r, --relative-only Mostrar dados apenas de fontes relativas
139.
-p, --preserve-paths Preserve all pathname components
2012-10-01
-p, --preserve-paths Preserva todos os componentes do caminho
141.
-d, --display-progress Display progress information
2012-08-25
-d, --display-progress Exibe informações sobre o andamento
144.
This is free software; see the source for copying conditions. There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
2012-08-25
Este é um software livre; veja as fontes sobre condições para cópia. NÃO HÁ garantia; nem mesmo de COMERCIALIZAÇÃO ou de ADEQUAÇÃO A QUALQUER PROPÓSITO EM PARTICULAR.
158.
%s:cannot open data file, assuming not executed
2012-08-25
%s: não foi possível abrir arquivo de dados, supondo que não foi executado