Translations by Keruskerfuerst
Keruskerfuerst has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
18. |
unable to record current working directory
|
|
2009-06-02 |
kann aktuelles Arbeitsverzeichnis nicht schreiben
|
|
50. |
%s%s changed during execution of %s (old device number %ld, new device number %ld, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2009-06-02 |
%s%s während der Ausführung von %s geändert (alte Gerätenummer %ld, neue Gerätenummer %ld, Dateityp ist %s) [ref %ld]
|
|
2008-10-12 |
%s%s änderte sich während der Ausführung von %s (alte Geräte-Nr. %ld, neue Geräte-Nr. %ld, Dateisystemtyp ist %s) [ref%ld]
|
|
51. |
%s%s changed during execution of %s (old inode number %<PRIuMAX>, new inode number %<PRIuMAX>, file system type is %s) [ref %ld]
|
|
2009-06-02 |
%s%s während der Ausführung von %s geändert (alte Inodenummer %<PRIuMAX>, neue Inodenummer %<PRIuMAX>, Dateityp ist %s ) [ref %ld]
|
|
2008-10-12 |
%s%s änderte sich während der Ausführung von %s (alte Inoden Nr. %<PRIuMAX>, neue Inoden Nr. %<PRIuMAX>, Dateisytemtyp ist %s) [ref %ld]
|
|
52. |
Failed to safely change directory into %s
|
|
2009-06-02 |
Konnte Verzeichnis in %s nicht nicht sicher ändern
|
|
2008-10-12 |
Sicheres Wechseln des Verzeichnisses nach %s scheiterte
|
|
54. |
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d level higher in the file system hierarchy
Filesystem loop detected; %s has the same device number and inode as a directory which is %d levels higher in the file system hierarchy
|
|
2009-06-02 |
Dateisystemschleife nicht erkannt, %s hat die gleiche Gerätenummer und Inode wie das Verzeichnis, welches %d eine Stufe höher in der Systemhierachie liegt.
Dateisystemschleife nicht erkannt, %s hat die gleiche Gerätenummer und Inode wie das Verzeichnis, welches %d Stufen höher in der Systemhierachie liegen.
|
|
56. |
WARNING: Hard link count is wrong for %s (saw only st_nlink=%d but we already saw %d subdirectories): this may be a bug in your file system driver. Automatically turning on find's -noleaf option. Earlier results may have failed to include directories that should have been searched.
|
|
2009-06-02 |
Warnung: Zähler für harten Link ist fehlerhaft für %s (sah nur st_nlink=%d, habe aber %d Unterverzeichnisse gesehen): dies könnte ein Fehler in Systemtreiber sein. Automatisches Abschalten der -nolaef Option von Find. Frühere Ergebnisse könnten keine Verzeichnisse beinhalten, die hätten durchsucht werden sollen.
|
|
2008-10-02 |
WARNUNG: Zähler für harten Zeiger ist fehlerhaft für %s (es wurde nur festgestellt st_nlink=%d, aber es sind %d Unterverzeichnisse): dies könnte ein Fehler in Ihrem Systemtreiber sein. Automatisches Anschalten der Option -noleaf von find. Frühere Resultate könnten beim Suchen der Unterverzeichnisse,die durchsucht hätten werden sollen, fehlgeschlagen sein.
|
|
2008-10-02 |
WARNUNG: Zähler üfr harten Zeiger ist fehlerhaft für %s (es wurde nur festgestellt st_nlink=%d, aber es sind %d Unterverzeichnisse): dies könnte ein Fehler in Ihrem Systemtreiber sein. Automatisches Anschalten der Option -noleaf von find. Frühere Resultate könnten beim Suchen der Unterverzeichnisse,die durchsucht hätten werden sollen, fehlgeschlagen sein.
|
|
58. |
File system loop detected; %s is part of the same file system loop as %s.
|
|
2009-06-02 |
Dateisystemschleife; %s ist Teil der gleichen Dateisystemschleife wie %s.
|
|
60. |
cannot search %s
|
|
2009-06-02 |
Kann %s nicht suchen
|
|
64. |
%s is not the name of an existing group and it does not look like a numeric group ID because it has the unexpected suffix %s
|
|
2009-06-02 |
%s ist nicht Name der existierenden Gruppe und sieht nicht wie eine numerischen Gruppen ID aus, weil es einen nicht erwartenden Suffix %s hat.
|
|
65. |
%s is not the name of an existing group
|
|
2009-06-02 |
%s ist nicht Name der existierenden Gruppe
|
|
66. |
argument to -group is empty, but should be a group name
|
|
2009-06-02 |
Argument zu -group ist leer, sollte aber ein Gruppenname sein
|
|
76. |
Expected a positive decimal integer argument to %s, but got %s
|
|
2009-06-02 |
Habe einen dezimalen Integertyp zu %s erwartet, habe aber %s erhalten
|
|
77. |
This system does not provide a way to find the birth time of a file.
|
|
2009-06-02 |
Das System hat keinen Weg, um das Erzeugungsdatum einer Datei herauszufinden
|
|
79. |
I cannot figure out how to interpret %s as a date or time
|
|
2009-06-02 |
Kann nicht herausfinden, wie %s als Datum oder Zeit interpretiert werden kann.
|
|
80. |
Cannot obtain birth time of file %s
|
|
2009-06-02 |
Kann das Erzeugungsdatum der Datei %s nicht herausfinden
|
|
81. |
Mode %s is not valid when POSIXLY_CORRECT is on.
|
|
2009-06-02 |
Modus %s ist nicht gültig, wenn POSIXLY_CORRECT ein ist.
|
|
83. |
warning: you have specified a mode pattern %s (which is equivalent to /000). The meaning of -perm /000 has now been changed to be consistent with -perm -000; that is, while it used to match no files, it now matches all files.
|
|
2009-06-02 |
Warnung: sie haben ein Suchmuster %s eingegeben (welches äquivalnt zu /000 ist). Die Bebeutung von -perm /000 wurde geändert, um konsistent zu -perm -000 zu sein; dies ist , während es mit keiner Datei übereinstimmte, nun mit allen Dateien übereinstimmt
|
|
2008-10-02 |
Warnung: sie haben einen Bereich vom Dateimodus %s angegeben (was äquivalent zu /000 ist). Die Bedeutung von -perm /000 wurde nun zu -perm -000 konsistent verändert; dies ist, während es auf keine Dateien zutraf, trifft es auf nun auf alle Dateien zu.
|
|
87. |
The -show-control-chars option takes a single argument which must be 'literal' or 'safe'
|
|
2009-06-02 |
Die Option -show-control-chars nimmt ein einzelnes Argument, welches 'literal' oder 'safe' sein muß.
|
|
92. |
Arguments to -type should contain only one letter
|
|
2009-06-02 |
Argumente zu -type sollten nut einen Buchstaben enthalten
|
|
93. |
Unknown argument to -type: %c
|
|
2009-06-02 |
Unbekannter Argument zu -type: %c
|
|
95. |
error: %s at end of format string
|
|
2009-06-02 |
Fehler: %s am Ende der formatierten Zeichenkette
|
|
2008-10-02 |
Fehler: %s am Ende des formatierten Zeichenfolge
|
|
2008-04-13 |
Fehler: %s am Ende des formatierten Strings
|
|
97. |
error: the format directive `%%%c' is reserved for future use
|
|
2009-06-02 |
Fehler: die Formatierungsdirektive '%%%c' ist für zukünftige Verwendung reserviert.
|
|
99. |
The relative path %s is included in the PATH environment variable, which is insecure in combination with the %s action of find. Please remove that entry from $PATH
|
|
2009-06-02 |
Der relative Pfad von %s ist in der PATH Umgebungsvariable enthalten, was in Kombination mit %s Suchaktion unsicher ist. Bitte entfernen Sie diesen Eintrag aus $PATH
|
|
107. |
Warning: cannot determine birth time of file %s
|
|
2009-06-02 |
Warnung: kann das Erzeugungsdatum der Datei %s nicht erkennen
|
|
115. |
invalid expression; you have used a binary operator '%s' with nothing before it.
|
|
2009-06-02 |
ungültiger Ausdruck; sie haben einen Binäroperator '%s' mit nichts davor verwendet.
|
|
116. |
expected an expression between '%s' and ')'
|
|
2009-06-02 |
erwarte einen Ausdruck zwischen '%s' und ')'
|
|
117. |
expected an expression after '%s'
|
|
2009-06-02 |
erwarte einen Ausdruck nach '%s'
|
|
119. |
invalid expression; expected to find a ')' but didn't see one. Perhaps you need an extra predicate after '%s'
|
|
2009-06-02 |
ungültiger Ausdruck; habe erwartet ein ')' habe aber keins gesehen. Vielleicht benötigen Sie ein extra Prädikat nach '%s'
|
|
2008-10-07 |
ungültiger Ausdruck; erwarte ein ")" zu finden, habe aber keinen gesehen. Vielleicht benötigen Sie ein zusätzlichen Ausdruck nach '%s'.
|
|
2008-09-25 |
ungültiger Ausdruck; erwarte ein ")" zu finden, habe aber keinen gesehn. Vielleicht benötigen Sie ein zusätzliche Ausdruck nach '%s'.
|
|
139. |
Invalid optimisation level %s
|
|
2009-06-02 |
ungültige Optimierungsstufe %s
|
|
140. |
Optimisation level %lu is too high. If you want to find files very quickly, consider using GNU locate.
|
|
2009-06-02 |
Optimierungsstufe %lu ist zu hoch; wenn Sie Dateien sehr schnell finden wollen, dann sollten sie GNU locate verwenden.
|
|
149. |
Unknown regular expression type %s; valid types are %s.
|
|
2009-06-02 |
ungültiger regulärer Ausdruckstyp %s, gültige Typen sind %s.
|
|
2008-04-13 |
Unbekannter regulärer Ausdruckstyp %s: gültige Typen sind %s.
|
|
152. |
Usage: %s [-0 | --null] [--version] [--help]
|
|
2008-04-13 |
Verwendung: %s [-O | --null][--version][--help]
|
|
153. |
You need to specify a security level as a decimal integer.
|
|
2009-06-02 |
Sie müssen eine Sicherheitsstufe als dezimal Integer spezifiizieren
|
|
154. |
Security level %s is outside the convertible range.
|
|
2009-06-02 |
Sicheitsstufe %s ist außerhalb des konvertierbaren Bereichs.
|
|
155. |
Security level %s has unexpected suffix %s.
|
|
2009-06-02 |
Sicherheitsstufe %s hat unerwarteten Suffix %s.
|
|
156. |
slocate security level %ld is unsupported.
|
|
2009-06-02 |
Slocate Sicherheitsstufe %ld wird nicht unterstützt
|
|
157. |
Failed to write to standard output
|
|
2009-06-02 |
Konnte nicht nach Standartausgabe schreiben
|
|
2008-10-12 |
Konnte nicht nach Standardausgabe schreiben
|
|
159. |
The argument for option --max-database-age must not be empty
|
|
2009-06-02 |
Das Argument für Option --max-database-age darf nicht leer sein.
|