Translations by meda

meda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 61 results
228.
Opening %d contacts will open %d new windows as well. Do you really want to display all of these contacts?
Opening %d contacts will open %d new windows as well. Do you really want to display all of these contacts?
2017-11-21
%d kişiyi görüntülemek aynı zamanda %d yeni pencere açılmasına neden olur. Gerçekten tüm bu kişileri görüntülemek istiyor musunuz?
%d kişiyi görüntülemek aynı zamanda %d yeni pencere açılmasına neden olur. Gerçekten tüm bu kişileri görüntülemek istiyor musunuz?
2017-11-21
%d bağlantıyı görüntülemek aynı zamanda %d yeni pencere açılmasına neden olur. Gerçekten tüm bu bağlantıları görüntülemek istiyor musunuz?
305.
hour
hours
2017-11-21
Saat
saat
306.
day
days
2017-11-21
Gün
gün
1691.
Enable to use a similar message list view settings for all folders
2017-12-03
Tüm dizinler için benzer bir ileti listesi görünümü ayarı kullanmak için etkinleştir
1692.
Enable to use a similar message list view settings for all folders.
2017-12-03
Tüm dizinler için benzer bir ileti listesi görünümü ayarı kullanmak için etkinleştir.
1725.
Enable Unmatched search folder
2017-12-03
Eşleşmeyenler arama dizinini etkinleştir
1726.
Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled.
2017-12-03
Arama Dizinleri içindeki Eşleşmeyenler arama dizinini etkinleştir. Arama Klasörleri kapalıysa hiçbir şey yapmaz.
2017-12-03
Arama Dizinleri içindeki Eşleşmeyenler arama klasörünü etkinleştir. Arama Klasörleri kapalıysa hiçbir şey yapmaz.
1753.
Sort accounts alphabetically in a folder tree
2017-12-03
Hesapları bir dizin ağacında alfabetik olarak sırala
1754.
Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user
2017-12-03
E-posta görünümünde hesapların bir dizin ağacında nasıl sıralanacağını söyler. Etkinleştirildiğinde, Bu Bilgisayarda ve Arama dizinlerinde hariç alfabetik sıralanırlar, diğer durumda kullanıcının verdiği bir sırayla sıralanırlar
1780.
Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree
2017-12-03
Dizin ağacındaki bir dizini sürükle & bırak ile kopyalanıp kopyalanmayacağını sorar
1782.
Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree
2017-12-03
Bir klasörün dizin ağacında sürükle & bırak ile taşınıp taşınmayacağını sorar
1889.
Initial file chooser folder
2017-12-03
Başlangıç dosya seçim dizini
1890.
Initial folder for GtkFileChooser dialogs.
2017-12-03
GtkFileChooser pencereleri için başlangıç dizini
1893.
Offline folder paths
2017-12-03
Çevrim dışı dizin yolları
1894.
List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage.
2017-12-03
Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak dizinlerin yollarının listesi.
1917.
Attachment
Attachments
2017-11-22
Eklenti
Ekler
2134.
Failed to send a message
Failed to send %d of %d messages
2017-11-22
ileti gönderimi başarısız
%d %d 'ye ileti gönderimi başarısız
2170.
Draft Messages _Folder:
2017-12-03
_Taslak İletiler Dizini:
2171.
Choose a folder for saving draft messages.
2017-12-03
Taslak iletileri kaydetmek için bir dizin seçin
2173.
Choose a folder for saving sent messages.
2017-12-03
Gönderilmiş iletileri kaydetmek için bir dizin seçin.
2175.
Use a Real Folder for _Trash:
2017-12-03
_Çöp için Gerçek Dizin Kullan:
2176.
Choose a folder for deleted messages.
2017-12-03
Silinmiş iletiler için bir dizin seçin.
2177.
Use a Real Folder for _Junk:
2017-12-03
_Önemsiz İletiler için Gerçek Dizin Kullan:
2178.
Choose a folder for junk messages.
2017-12-03
Gereksiz iletiler için bir dizin seçin.
2248.
Create Search _Folder
2017-12-03
_Arama Dizini Oluştur
2393.
Create a Search Folder from Mailing _List...
2017-12-03
_Posta Listesinden Arama Dizini Oluştur...
2394.
Create a search folder for this mailing list
2017-12-03
Bu posta listesi için bir arama diziini oluştur
2395.
Create a Search Folder from Recipien_ts...
2017-12-03
Alıcılardan _Arama dizini Oluştur...
2397.
Create a Search Folder from Sen_der...
2017-12-03
_Gönderene Göre Arama Dizini Oluştur...
2399.
Create a Search Folder from S_ubject...
2017-12-03
_Konudan Arama Dizini Oluştur...
2530.
Folder Subscriptions
2017-12-03
Dizin Kayıtları
2534.
Subscribe to the selected folder
2017-12-03
Seçili dizinlere abone ol
2536.
Unsubscribe from the selected folder
2017-12-03
Seçili dizin üyeliğini kaldır
2537.
Collapse all folders
2017-12-03
Tüm dizini topla
2543.
Are you sure you want to open %d message at once?
Are you sure you want to open %d messages at once?
2017-11-22
%d adet iletiyi bir seferde açmak istediğinize emin misiniz?
%d iletiyi bir seferde açmak istediğinize emin misiniz?
2550.
Automatically update on any _source folder change
2017-12-03
Tüm _kaynak dizin değişikliklerini otomatik olarak güncelle
2555.
include subfolders
2017-12-03
alt dizinleri dahil et
2747.
If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently.
2017-12-03
Dizini silerseniz, tüm içeriği kalıcı olarak silinecek.
2749.
Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?
2017-12-03
Arama dizinlerinde gösterilen iletiler birbirlerinin kopyası değildirler. Arama Dizinlerinden bu iletileri silmek fiziksel olarak bulundukları dizin ya da dizinlerden de silinmelerine yol açar. Bu mesajları gerçekten silmek istiyor musunuz?
2799.
This will mark all messages as read in the selected folder.
2017-12-03
Seçili dizinlerdeki ve onun alt dizinlerindeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretleyecek.
2807.
Copy folder in folder tree.
2017-12-03
Dizini dizin ağacına kopyala.
2809.
Move folder in folder tree.
2017-12-03
Dizini klasör ağacına taşı.
2825.
Failed to open folder.
2017-12-03
Dizin açılamadı.
3234.
Cannot find matching event in the next %d year
Cannot find matching event in the next %d years
2017-11-22
Sonraki %d yıl eşleşen bir olay bulunamadı
Sonraki %d yıl eşleşen bir olay bulunamadı
3235.
Cannot find matching event in the previous %d year
Cannot find matching event in the previous %d years
2017-11-22
Önceki %d yıl eşleşen bir olay bulunamadı
Önceki %d yıl eşleşen bir olay bulunamadı
3276.
%d memo
%d memos
2017-11-22
%d hatırlatıcı not
%d hatırlatıcı not
3492.
%d attached message
%d attached messages
2017-11-22
%d eklentili ileti
%d eklentili ileti
3506.
Permanently remove all the deleted messages from all folders
2017-12-03
Tüm dizinlerdeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil