Translations by meda
meda has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
228. |
Opening %d contacts will open %d new windows as well.
Do you really want to display all of these contacts?
Opening %d contacts will open %d new windows as well.
Do you really want to display all of these contacts?
|
|
2017-11-21 |
%d kişiyi görüntülemek aynı zamanda %d yeni pencere açılmasına neden olur.
Gerçekten tüm bu kişileri görüntülemek istiyor musunuz?
%d kişiyi görüntülemek aynı zamanda %d yeni pencere açılmasına neden olur.
Gerçekten tüm bu kişileri görüntülemek istiyor musunuz?
|
|
2017-11-21 |
%d bağlantıyı görüntülemek aynı zamanda %d yeni pencere açılmasına neden olur.
Gerçekten tüm bu bağlantıları görüntülemek istiyor musunuz?
|
|
305. |
hour
hours
|
|
2017-11-21 |
Saat
saat
|
|
306. |
day
days
|
|
2017-11-21 |
Gün
gün
|
|
1691. |
Enable to use a similar message list view settings for all folders
|
|
2017-12-03 |
Tüm dizinler için benzer bir ileti listesi görünümü ayarı kullanmak için etkinleştir
|
|
1692. |
Enable to use a similar message list view settings for all folders.
|
|
2017-12-03 |
Tüm dizinler için benzer bir ileti listesi görünümü ayarı kullanmak için etkinleştir.
|
|
1725. |
Enable Unmatched search folder
|
|
2017-12-03 |
Eşleşmeyenler arama dizinini etkinleştir
|
|
1726. |
Enable Unmatched search folder within Search Folders. It does nothing if Search Folders are disabled.
|
|
2017-12-03 |
Arama Dizinleri içindeki Eşleşmeyenler arama dizinini etkinleştir. Arama Klasörleri kapalıysa hiçbir şey yapmaz.
|
|
2017-12-03 |
Arama Dizinleri içindeki Eşleşmeyenler arama klasörünü etkinleştir. Arama Klasörleri kapalıysa hiçbir şey yapmaz.
|
|
1753. |
Sort accounts alphabetically in a folder tree
|
|
2017-12-03 |
Hesapları bir dizin ağacında alfabetik olarak sırala
|
|
1754. |
Tells how to sort accounts in a folder tree used in a Mail view. When set to true accounts are sorted alphabetically, with an exception of On This Computer and Search folders, otherwise accounts are sorted based on an order given by a user
|
|
2017-12-03 |
E-posta görünümünde hesapların bir dizin ağacında nasıl sıralanacağını söyler. Etkinleştirildiğinde, Bu Bilgisayarda ve Arama dizinlerinde hariç alfabetik sıralanırlar, diğer durumda kullanıcının verdiği bir sırayla sıralanırlar
|
|
1780. |
Asks whether to copy a folder by drag & drop in the folder tree
|
|
2017-12-03 |
Dizin ağacındaki bir dizini sürükle & bırak ile kopyalanıp kopyalanmayacağını sorar
|
|
1782. |
Asks whether to move a folder by drag & drop in the folder tree
|
|
2017-12-03 |
Bir klasörün dizin ağacında sürükle & bırak ile taşınıp taşınmayacağını sorar
|
|
1889. |
Initial file chooser folder
|
|
2017-12-03 |
Başlangıç dosya seçim dizini
|
|
1890. |
Initial folder for GtkFileChooser dialogs.
|
|
2017-12-03 |
GtkFileChooser pencereleri için başlangıç dizini
|
|
1893. |
Offline folder paths
|
|
2017-12-03 |
Çevrim dışı dizin yolları
|
|
1894. |
List of paths for the folders to be synchronized to disk for offline usage.
|
|
2017-12-03 |
Çevirim dışı kullanım için disk ile eşzamanlandırılacak dizinlerin yollarının listesi.
|
|
1917. |
Attachment
Attachments
|
|
2017-11-22 |
Eklenti
Ekler
|
|
2134. |
Failed to send a message
Failed to send %d of %d messages
|
|
2017-11-22 |
ileti gönderimi başarısız
%d %d 'ye ileti gönderimi başarısız
|
|
2170. |
Draft Messages _Folder:
|
|
2017-12-03 |
_Taslak İletiler Dizini:
|
|
2171. |
Choose a folder for saving draft messages.
|
|
2017-12-03 |
Taslak iletileri kaydetmek için bir dizin seçin
|
|
2173. |
Choose a folder for saving sent messages.
|
|
2017-12-03 |
Gönderilmiş iletileri kaydetmek için bir dizin seçin.
|
|
2175. |
Use a Real Folder for _Trash:
|
|
2017-12-03 |
_Çöp için Gerçek Dizin Kullan:
|
|
2176. |
Choose a folder for deleted messages.
|
|
2017-12-03 |
Silinmiş iletiler için bir dizin seçin.
|
|
2177. |
Use a Real Folder for _Junk:
|
|
2017-12-03 |
_Önemsiz İletiler için Gerçek Dizin Kullan:
|
|
2178. |
Choose a folder for junk messages.
|
|
2017-12-03 |
Gereksiz iletiler için bir dizin seçin.
|
|
2248. |
Create Search _Folder
|
|
2017-12-03 |
_Arama Dizini Oluştur
|
|
2393. |
Create a Search Folder from Mailing _List...
|
|
2017-12-03 |
_Posta Listesinden Arama Dizini Oluştur...
|
|
2394. |
Create a search folder for this mailing list
|
|
2017-12-03 |
Bu posta listesi için bir arama diziini oluştur
|
|
2395. |
Create a Search Folder from Recipien_ts...
|
|
2017-12-03 |
Alıcılardan _Arama dizini Oluştur...
|
|
2397. |
Create a Search Folder from Sen_der...
|
|
2017-12-03 |
_Gönderene Göre Arama Dizini Oluştur...
|
|
2399. |
Create a Search Folder from S_ubject...
|
|
2017-12-03 |
_Konudan Arama Dizini Oluştur...
|
|
2530. |
Folder Subscriptions
|
|
2017-12-03 |
Dizin Kayıtları
|
|
2534. |
Subscribe to the selected folder
|
|
2017-12-03 |
Seçili dizinlere abone ol
|
|
2536. |
Unsubscribe from the selected folder
|
|
2017-12-03 |
Seçili dizin üyeliğini kaldır
|
|
2537. |
Collapse all folders
|
|
2017-12-03 |
Tüm dizini topla
|
|
2543. |
Are you sure you want to open %d message at once?
Are you sure you want to open %d messages at once?
|
|
2017-11-22 |
%d adet iletiyi bir seferde açmak istediğinize emin misiniz?
%d iletiyi bir seferde açmak istediğinize emin misiniz?
|
|
2550. |
Automatically update on any _source folder change
|
|
2017-12-03 |
Tüm _kaynak dizin değişikliklerini otomatik olarak güncelle
|
|
2555. |
include subfolders
|
|
2017-12-03 |
alt dizinleri dahil et
|
|
2747. |
If you delete the folder, all of its contents will be deleted permanently.
|
|
2017-12-03 |
Dizini silerseniz, tüm içeriği kalıcı olarak silinecek.
|
|
2749. |
Messages shown in Search Folders are not copies. Deleting them from a Search Folder will delete the actual messages from the folder or folders in which they physically reside. Do you really want to delete these messages?
|
|
2017-12-03 |
Arama dizinlerinde gösterilen iletiler birbirlerinin kopyası değildirler. Arama Dizinlerinden bu iletileri silmek fiziksel olarak bulundukları dizin ya da dizinlerden de silinmelerine yol açar. Bu mesajları gerçekten silmek istiyor musunuz?
|
|
2799. |
This will mark all messages as read in the selected folder.
|
|
2017-12-03 |
Seçili dizinlerdeki ve onun alt dizinlerindeki tüm iletileri okunmuş olarak işaretleyecek.
|
|
2807. |
Copy folder in folder tree.
|
|
2017-12-03 |
Dizini dizin ağacına kopyala.
|
|
2809. |
Move folder in folder tree.
|
|
2017-12-03 |
Dizini klasör ağacına taşı.
|
|
2825. |
Failed to open folder.
|
|
2017-12-03 |
Dizin açılamadı.
|
|
3234. |
Cannot find matching event in the next %d year
Cannot find matching event in the next %d years
|
|
2017-11-22 |
Sonraki %d yıl eşleşen bir olay bulunamadı
Sonraki %d yıl eşleşen bir olay bulunamadı
|
|
3235. |
Cannot find matching event in the previous %d year
Cannot find matching event in the previous %d years
|
|
2017-11-22 |
Önceki %d yıl eşleşen bir olay bulunamadı
Önceki %d yıl eşleşen bir olay bulunamadı
|
|
3276. |
%d memo
%d memos
|
|
2017-11-22 |
%d hatırlatıcı not
%d hatırlatıcı not
|
|
3492. |
%d attached message
%d attached messages
|
|
2017-11-22 |
%d eklentili ileti
%d eklentili ileti
|
|
3506. |
Permanently remove all the deleted messages from all folders
|
|
2017-12-03 |
Tüm dizinlerdeki tüm silinmiş iletileri kalıcı olarak sil
|