Translations by João Vasconcelos

João Vasconcelos has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

120 of 20 results
14.
Delete remote address book "{0}"?
2013-04-29
Apagar livro de endereços remoto "{0}"?
15.
This will permanently remove the address book "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
2013-04-29
Isto vai remover permanentemente o livro de endereços "{0}" do servidor. De certeza que pretende avançar?
2013-04-29
Isto vai remover permanentemente o livro de endereços "{0}" do servidor. De certeza que quer avançar?
16.
_Delete From Server
2013-04-29
_Apagar Do Servidor
278.
Outlook Contacts CSV or Tab (.csv, .tab)
2013-04-29
Contactos do Outlook CSV ou Tab (.csv, .tab)
394.
Delete remote calendar "{0}"?
2013-04-29
Apagar calendário remoto "{0}"?
395.
This will permanently remove the calendar "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
2013-04-29
Isto vai remover permanentemente o calendário "{0}" do servidor. De certeza que pretende avançar?
396.
Delete remote task list "{0}"?
2013-04-29
Apagar lista de tarefas remota "{0}"?
397.
This will permanently remove the task list "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
2013-04-29
Isto vai remover permanentemente a lista de tarefas "{0}" do servidor. De certeza que pretende avançar?
398.
Delete remote memo list "{0}"?
2013-04-29
Apagar lista de notas remota "{0}"?
399.
This will permanently remove the memo list "{0}" from the server. Are you sure you want to proceed?
2013-04-29
Isto vai remover permanentemente a lista de notas "{0}" do servidor. De certeza que pretende avançar?
412.
'{0}' does not support assigned tasks, please select a different task list.
2013-04-29
'{0}' não suporta tarefas assignadas, por favor seleccione uma lista de tarefas diferente.
418.
Could not perform this operation.
2013-04-29
Não foi possivel efectuar esta operação.
1545.
Color to draw the Marcus Bains Line in the Time bar (empty for default)
2013-04-29
Côr para desenhar a linha de Marcus Bains na barra Temporal (vazio por omissão)
1549.
Position of the task preview pane when oriented horizontally
2013-04-29
Posição do painel de pré-visualização de tarefa quando orientado horizontalmente
1553.
Position of the memo preview pane when oriented vertically
2013-04-29
Posição do painel de pré-visualização da nota quando orientado verticalmente
1574.
Search range for time-based searching in years
2013-04-29
Intervalo de pesquisa para pesquisas baseadas no tempo em anos
1575.
How many years can the time-based search go forward or backward from currently selected day when searching for another occurrence; default is ten years
2013-04-29
Quantos anos pode a pesquisa baseada no tempo avançar ou recuar do dia seleccionado actualmente enquanto procura por outra ocorrência; padrão é dez anos
1579.
If "true", show the memo preview pane in the main window
2013-04-29
Se "true", apresentar o painel de pré-visualização da nota na janela principal
1581.
If "true", show the task preview pane in the main window
2013-04-29
Se "true", apresentar o painel de pré-visualização da tarefa na janela principal