Translations by Julien Hardelin
Julien Hardelin has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
62. |
Home Page:
|
|
2015-10-20 |
Site Web personnel :
|
|
392. |
Delete memo list '{0}'?
|
|
2015-10-20 |
Supprimer la liste de mémos « {0} » ?
|
|
393. |
This memo list will be removed permanently.
|
|
2015-10-20 |
Cette liste de mémos sera définitivement supprimée.
|
|
416. |
The memo list is not marked for offline usage.
|
|
2015-10-20 |
La liste de mémos n'est pas marquée pour une utilisation hors ligne.
|
|
490. |
Edit Appointment
|
|
2015-10-20 |
Modifier le rendez-vous
|
|
1435. |
Are you sure you want to discard the message, titled '{0}', you are composing?
|
|
2015-10-20 |
Voulez-vous vraiment abandonner le message, actuellement en cours de rédaction, dont l'objet est « {0} » ?
|
|
1567. |
The UID of the selected (or "primary") memo list in the sidebar of the "Memos" view
|
|
2015-10-20 |
L'UID de la liste de mémos sélectionnée (ou « principal ») dans le panneau latéral de la vue « Mémos »
|
|
1943. |
Display part as enriched text
|
|
2015-10-20 |
Afficher la partie sous forme de texte enrichi
|
|
1945. |
Format part as HTML
|
|
2015-10-20 |
Afficher la partie en HTML
|
|
1947. |
Format part as plain text
|
|
2015-10-20 |
Afficher la partie sous forme de texte simple
|
|
1969. |
Display source of a MIME part
|
|
2015-10-20 |
Afficher la source d'une partie MIME
|
|
2078. |
File "{0}" does not exist or is not a regular file.
|
|
2015-10-20 |
Le fichier « {0} » n'existe pas ou n'est pas un fichier standard.
|
|
2190. |
Type the name by which you would like to refer to this account.
For example, "Work" or "Personal".
|
|
2015-10-20 |
Saisissez le nom par lequel vous voulez désigner ce compte.
Par exemple, « Bureau » ou « Personnel ».
|
|
2246. |
Send _Reply To...
|
|
2015-10-20 |
Envoyer une _Réponse à...
|
|
2276. |
Failed to retrieve message:
|
|
2015-10-20 |
Échec lors de la récupération du message :
|
|
2490. |
Set Label
|
|
2015-10-20 |
Définir l'étiquette
|
|
2500. |
Then
|
|
2015-10-20 |
Puis
|
|
2536. |
Unsubscribe from the selected folder
|
|
2015-10-20 |
Désabonne du dossier sélectionné
|
|
2601. |
Languages Table
|
|
2015-10-20 |
Liste des langues
|
|
2603. |
Check spelling while I _type
|
|
2015-10-20 |
Vérifier l'or_thographe pendant la saisie
|
|
2655. |
_Never load images from the Internet
|
|
2015-10-20 |
_Ne jamais charger les images en provenance d'Internet
|
|
2657. |
_Always load images from the Internet
|
|
2015-10-20 |
_Toujours charger les images en provenance d'Internet
|
|
2737. |
File exists but is not a regular file.
|
|
2015-10-20 |
Le fichier existe mais n'est pas un fichier standard.
|
|
2741. |
Failed to expunge folder "{0}".
|
|
2015-10-20 |
Impossible de nettoyer le dossier « {0} ».
|
|
2745. |
If you delete the folder, all of its contents and its subfolders' contents will be deleted permanently.
|
|
2015-10-20 |
Si vous supprimez le dossier, tout son contenu ainsi que le contenu de ses sous-dossiers seront définitivement supprimés.
|
|
2770. |
This folder may have been added implicitly,
go to the Search Folder editor to add it explicitly, if required.
|
|
2015-10-20 |
Il se peut que ce dossier ait été ajouté implicitement.
Si nécessaire, allez dans l'éditeur de dossiers de recherche
pour l'ajouter explicitement.
|
|
2790. |
Cannot read the license file "{0}", due to an installation problem. You will not be able to use this provider until you can accept its license.
|
|
2015-10-20 |
Impossible de lire le fichier de licence « {0} » à cause d'un problème d'installation. Vous ne pouvez pas utiliser ce fournisseur avant d'avoir accepté sa licence.
|
|
2820. |
Folder '{0}' doesn't contain any duplicate message.
|
|
2015-10-20 |
Le dossier « {0} » ne contient pas de message en double.
|
|
3017. |
Invalid Evolution backup file
|
|
2015-10-20 |
Le fichier archive d'Evolution n'est pas valide
|
|
3018. |
Please select a valid backup file to restore.
|
|
2015-10-20 |
Sélectionnez un fichier archive valide pour la restauration.
|
|
3063. |
Could not locate user's calendars
|
|
2015-10-20 |
Impossible de localiser les agendas de l'utilisateur
|
|
3120. |
_Ask for confirmation when deleting items
|
|
2015-10-20 |
_Demander une confirmation pour l'effacement d'éléments
|
|
3210. |
Show as list
|
|
2015-10-20 |
Affiche en liste
|
|
3258. |
Memo List Properties
|
|
2015-10-20 |
Propriétés de la liste de mémos
|
|
3270. |
Show memo preview below the memo list
|
|
2015-10-20 |
Affiche l'aperçu des mémos sous la liste de mémos
|
|
3271. |
Show memo preview alongside the memo list
|
|
2015-10-20 |
Affiche l'aperçu des mémos à côté de la liste de mémos
|
|
3272. |
Print the list of memos
|
|
2015-10-20 |
Imprime la liste de mémos
|
|
3273. |
Preview the list of memos to be printed
|
|
2015-10-20 |
Prévisualise la liste de mémos à imprimer
|
|
3465. |
Conflict Search
|
|
2015-10-20 |
Recherche de conflits
|
|
3559. |
Show deleted messages with a line through them
|
|
2015-10-20 |
Affiche les messages supprimés en barré
|
|
3570. |
Messages with Attachments
|
|
2015-10-20 |
Messages avec pièces jointes
|
|
3590. |
Language(s)
|
|
2015-10-20 |
Langue(s)
|
|
3655. |
_Plain text
|
|
2015-10-20 |
Texte _simple
|
|
3724. |
_Edit Message
|
|
2015-10-20 |
Modifi_er le message
|
|
3749. |
The format for specifying a Custom Header key value is:
Name of the Custom Header key values separated by ";".
|
|
2015-10-20 |
Le format de définition d'une valeur de clé d'en-tête personnalisé est :
Noms des valeurs clés de l'en-tête personnalisé, séparés par « ; ».
|
|
3754. |
Email Custom Header
|
|
2015-10-20 |
En-tête personnalisé de courriel
|
|
3757. |
Compose in External Editor
|
|
2015-10-20 |
Composer dans un éditeur externe
|
|
3759. |
Use an external editor to compose plain-text mail messages.
|
|
2015-10-20 |
Utiliser un éditeur externe pour composer des courriels en texte simple.
|
|
3764. |
External editor still running
|
|
2015-10-20 |
L'éditeur externe est encore ouvert
|
|
3765. |
The external editor is still running. The mail composer window cannot be closed as long as the editor is active.
|
|
2015-10-20 |
L'éditeur externe est encore ouvert. La fenêtre de composition des messages ne peut pas être fermée tant que l'éditeur est actif.
|