Translations by Gianvito Cavasoli
Gianvito Cavasoli has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
42. |
Contact on server changed -> not modifying
|
|
2014-10-08 |
Contatto sul server cambiato → non modificato
|
|
49. |
No such book
|
|
2014-10-08 |
Rubrica inesistente
|
|
143. |
Name or Org
|
|
2018-03-28 |
Nome o organizzazione
|
|
228. |
Cannot get contact list:
|
|
2018-03-28 |
Impossibile ottenere l'elenco dei contatti:
|
|
265. |
Weather: Overcast
|
|
2014-10-08 |
Meteo: coperto
|
|
291. |
1st
|
|
2021-01-26 |
1°
|
|
292. |
2nd
|
|
2021-01-26 |
2°
|
|
293. |
3rd
|
|
2021-01-26 |
3°
|
|
294. |
4th
|
|
2021-01-26 |
4°
|
|
295. |
5th
|
|
2021-01-26 |
5°
|
|
296. |
6th
|
|
2021-01-26 |
6°
|
|
297. |
7th
|
|
2021-01-26 |
7°
|
|
298. |
8th
|
|
2021-01-26 |
8°
|
|
299. |
9th
|
|
2021-01-26 |
9°
|
|
300. |
10th
|
|
2021-01-26 |
10°
|
|
301. |
11th
|
|
2021-01-26 |
11°
|
|
302. |
12th
|
|
2021-01-26 |
12°
|
|
303. |
13th
|
|
2021-01-26 |
13°
|
|
304. |
14th
|
|
2021-01-26 |
14°
|
|
305. |
15th
|
|
2021-01-26 |
15°
|
|
306. |
16th
|
|
2021-01-26 |
16°
|
|
307. |
17th
|
|
2021-01-26 |
17°
|
|
308. |
18th
|
|
2021-01-26 |
18°
|
|
309. |
19th
|
|
2021-01-26 |
19°
|
|
310. |
20th
|
|
2021-01-26 |
20°
|
|
311. |
21st
|
|
2021-01-26 |
21°
|
|
312. |
22nd
|
|
2021-01-26 |
22°
|
|
313. |
23rd
|
|
2021-01-26 |
23°
|
|
314. |
24th
|
|
2021-01-26 |
24°
|
|
315. |
25th
|
|
2021-01-26 |
25°
|
|
316. |
26th
|
|
2021-01-26 |
26°
|
|
317. |
27th
|
|
2021-01-26 |
27°
|
|
318. |
28th
|
|
2021-01-26 |
28°
|
|
319. |
29th
|
|
2021-01-26 |
29°
|
|
320. |
30th
|
|
2021-01-26 |
30°
|
|
321. |
31st
|
|
2021-01-26 |
31°
|
|
328. |
Cannot change value of calendar property '%s'
|
|
2014-10-08 |
Impossibile cambiare valore della proprietà di calendario «%s»
|
|
374. |
Empty cache file
|
|
2014-10-08 |
File cache vuoto
|
|
382. |
You must be working online to complete this operation
|
|
2018-03-28 |
È necessario lavorare in rete per completare questa operazione
|
|
401. |
Learning new spam message in '%s'
Learning new spam messages in '%s'
|
|
2014-10-08 |
Apprendimento nuovo messaggio di spam in «%s»
Apprendimento nuovi messaggi di spam in «%s»
|
|
407. |
Expunging folder '%s'
|
|
2014-10-08 |
Svuotamento cartella «%s»
|
|
410. |
Refreshing folder '%s'
|
|
2014-10-08 |
Aggiornamento cartella «%s»
|
|
421. |
Failed to parse gpg userid hint.
|
|
2018-03-28 |
Analisi suggerimento ID utente gpg non riuscita.
|
|
426. |
Note the encrypted content doesn't contain information about a recipient, thus there will be a password prompt for each of stored private key.
|
|
2014-10-08 |
Notare che il contenuto cifrato non contiene informazioni su un destinatario, perciò verrà chiesta una password per ciascuna delle chiavi private memorizzate.
|
|
440. |
Could not create folder summary for %s
|
|
2018-03-28 |
Impossibile creare l'indice di cartella per %s
|
|
456. |
Failed to close the tmp stream
|
|
2018-03-28 |
Chiusura del flusso tmp non riuscita
|
|
462. |
Scanning for changed messages in '%s'
|
|
2014-10-08 |
Scansione per messaggi cambiati in «%s»
|
|
472. |
Error renaming folder
|
|
2014-10-08 |
Errore nel rinominare la cartella
|
|
489. |
Source stream returned no data
|
|
2018-03-28 |
Il flusso sorgente non ha restituito alcun dato
|
|
604. |
Cannot find signature digests
|
|
2018-03-28 |
Impossibile trovare i digest della firma
|