Translations by Gianfranco Frisani
Gianfranco Frisani has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
25. |
Failed to bind using either v3 or v2 binds
|
|
2014-05-07 |
Bind non riuscito usando sia i bind v3 che v2
|
|
28. |
LDAP error 0x%x (%s)
|
|
2014-05-07 |
Errore LDAP 0x%x (%s)
|
|
31. |
%s: NULL returned from ldap_first_entry
|
|
2014-05-07 |
%s: restituito NULL da ldap_first_entry
|
|
32. |
%s: Unhandled result type %d returned
|
|
2014-05-07 |
%s: restituito tipo di risultato %d non gestito
|
|
34. |
%s: Unhandled search result type %d returned
|
|
2014-05-07 |
%s: restituito tipo di risultato di ricerca %d non gestito
|
|
38. |
Failed to get the DN for user '%s'
|
|
2014-05-08 |
Recupero del DN per l'utente "%s" non riuscito
|
|
41. |
DELETE failed with HTTP status %d
|
|
2014-05-08 |
DELETE non riuscita con stato HTTP %d
|
|
42. |
Contact on server changed -> not modifying
|
|
2014-05-08 |
Contatto sul server cambiato -> non modificato
|
|
44. |
Loading Addressbook summary...
|
|
2014-05-08 |
Caricamento sommario rubrica...
|
|
45. |
PROPFIND on webdav failed with HTTP status %d (%s)
|
|
2014-05-08 |
PROPFIND su webdav non riuscita con stato HTTP %d (%s)
|
|
46. |
No response body in webdav PROPFIND result
|
|
2014-05-08 |
Nessun corpo della risposta nel risultato webdav PROPFIND
|
|
47. |
Loading Contacts (%d%%)
|
|
2014-05-08 |
Caricamento contatti (%d%%)...
|
|
48. |
Cannot transform SoupURI to string
|
|
2014-05-08 |
Impossibile trasformare il SoupURI in stringa
|
|
58. |
Book UID
|
|
2014-05-08 |
UID rubrica
|
|
161. |
List Shows Addresses
|
|
2014-05-08 |
Elenco mostra indirizzi
|
|
189. |
Twitter Name List
|
|
2014-05-08 |
Elenco dei nominativi Twitter
|
|
231. |
No backend name in source '%s'
|
|
2014-05-08 |
Nessun nome di backend nella sorgente "%s"
|
|
233. |
Missing source UID
|
|
2014-05-08 |
UID sorgente mancante
|
|
234. |
No such source for UID '%s'
|
|
2014-05-08 |
Nessuna sorgente per l'UID "%s"
|
|
236. |
Failed to connect to a server using SSL: %s
|
|
2014-05-08 |
Connessione a un server usando SSL non riuscita: %s
|
|
239. |
CalDAV backend is not loaded yet
|
|
2014-05-08 |
Il backend CalDAV non è ancora caricato
|
|
240. |
Invalid Redirect URL
|
|
2014-05-08 |
URL di redirezione non valido
|
|
243. |
Cannot create local cache folder '%s'
|
|
2014-05-08 |
Impossibile creare la cartella cache locale «%s»
|
|
245. |
CalDAV does not support bulk additions
|
|
2014-05-08 |
CalDAV non supporta le aggiunte in serie
|
|
246. |
CalDAV does not support bulk modifications
|
|
2014-05-08 |
CalDAV non supporta le modifiche in serie
|
|
247. |
CalDAV does not support bulk removals
|
|
2014-05-08 |
CalDAV non supporta le rimozioni in serie
|
|
249. |
Schedule outbox url not found
|
|
2014-05-08 |
URL schedule outbox non trovato
|
|
250. |
Unexpected result in schedule-response
|
|
2014-05-08 |
Risultato inatteso in schedule-response
|
|
256. |
Malformed URI: %s
|
|
2014-05-08 |
URI malformato: %s
|
|
374. |
Empty cache file
|
|
2014-05-08 |
File della cache vuoto
|
|
407. |
Expunging folder '%s'
|
|
2014-05-08 |
Pulizia della cartella «%s»
|
|
410. |
Refreshing folder '%s'
|
|
2014-05-08 |
Aggiornamento della cartella «%s»
|
|
455. |
Failed to copy the tmp file
|
|
2014-05-08 |
Copia del file tmp non riuscito
|
|
456. |
Failed to close the tmp stream
|
|
2014-05-08 |
Chiusura dello stream tmp non riuscita
|
|
461. |
Fetching summary information for new messages in '%s'
|
|
2014-05-08 |
Recupero informazioni di indice per nuovi messaggi in «%s»
|
|
462. |
Scanning for changed messages in '%s'
|
|
2014-05-08 |
Scansione per messaggi modificati in «%s»
|
|
465. |
Fetching summary information for %d message in '%s'
Fetching summary information for %d messages in '%s'
|
|
2014-05-08 |
Recupero informazioni di indice per %d messaggio in «%s»
Recupero informazioni di indice per %d messaggi in «%s»
|
|
572. |
Forwarding messages is not supported
|
|
2014-05-08 |
Inoltro dei messaggi non supportato
|
|
633. |
Subscribing to folder '%s'
|
|
2014-05-08 |
Sottoscrizione alla cartella «%s»
|
|
634. |
Unsubscribing from folder '%s'
|
|
2014-05-08 |
Annullamento sottoscrizione alla cartella «%s»
|
|
665. |
Updating folder '%s'
|
|
2014-05-08 |
Aggiornamento della cartella «%s»
|
|
669. |
Automatically _update on change in source folders
|
|
2014-05-08 |
Aggiornamento a_utomatico con modifiche nelle cartelle sorgenti
|
|
673. |
Enable _Unmatched folder
|
|
2014-05-08 |
Abilitare cartella senza corrisponden_za
|
|
946. |
Contact UID of a user
|
|
2014-05-08 |
UID contatto di un utente
|
|
947. |
Birthday and anniversary reminder
|
|
2014-05-08 |
Promemoria compleanni e anniversari
|
|
948. |
Whether to set a reminder for birthdays and anniversaries
|
|
2014-05-08 |
Indica se impostare un promemoria per compleanni e anniversari
|
|
949. |
Birthday and anniversary reminder value
|
|
2014-05-08 |
Valore promemoria compleanni e anniversari
|
|
950. |
Number of units for determining a birthday or anniversary reminder
|
|
2014-05-08 |
Numero di unità per determinare un promemoria di compleanno o anniversario
|
|
951. |
Birthday and anniversary reminder units
|
|
2014-05-08 |
Unità per il promemoria di compleanni e anniversari
|
|
952. |
Units for a birthday or anniversary reminder, "minutes", "hours" or "days"
|
|
2014-05-08 |
Unità di tempo per un promemoria di compleanno o anniversario: «minuti», «ore» o «giorni»
|