Translations by Brian Curtis

Brian Curtis has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

133 of 33 results
113.
File transfer completed, but the file was corrupted
2011-06-03
A fájlátvitel befejeződött, de a fájl megsérült
166.
Google Talk
2011-06-03
Google Talk
304.
/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the current one
2011-06-03
/part [<csevegőszoba-azonosító>] [<ok>]: csevegőszoba elhagyása, alapértelmezés a jelenlegi
331.
Add '%s' to Dictionary
2011-06-03
„%s” hozzáadása a szótárhoz
332.
Add '%s' to %s Dictionary
2011-06-03
„%s” hozzáadása a(z) %s szótárhoz
347.
Would you like to store this password?
2011-06-03
Szeretné tárolni ezt a jelszót?
348.
Remember
2011-06-03
Megjegyzés
349.
Not now
2011-06-03
Most nem
400.
Select
2011-06-03
Kijelölés
405.
The following identity will be blocked:
The following identities will be blocked:
2011-06-03
A következő azonosító blokkolva lesz:
A következő azonosítók blokkolva lesznek:
406.
The following identity can not be blocked:
The following identities can not be blocked:
2011-06-03
A következő azonosító nem blokkolható:
A következő azonosítók nem blokkolhatók:
408.
_Report this contact as abusive
_Report these contacts as abusive
2011-06-03
_Partner jelentése visszaélőként
_Partnerek jelentése visszaélőként
422.
Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will remove all the contacts which make up this linked contact.
2011-06-03
Valóban el akarja távolítani a(z) %s gyűjtőpartnert? Ne feledje, hogy ez minden partnert eltávolít, amelyek ezt a gyűjtőpartnert alkotják.
471.
Linked contact containing %u contact
Linked contacts containing %u contacts
2011-06-03
%u partnert tartalmazó gyűjtőpartner
%u partnert tartalmazó gyűjtőpartner
473.
Online from a phone or mobile device
2011-06-03
Elérhető telefonról vagy mobil eszközről
477.
Select
2011-06-03
Kijelölés
568.
The identity provided by the chat server cannot be verified.
2011-06-03
A csevegőkiszolgáló által küldött személyazonosság nem ellenőrizhető.
569.
The certificate is not signed by a Certification Authority.
2011-06-03
A tanúsítványt nem írta alá hitelesítésszolgáltató.
570.
The certificate has expired.
2011-06-03
A tanúsítvány lejárt.
571.
The certificate hasn't yet been activated.
2011-06-03
A tanúsítvány még nincs aktiválva.
572.
The certificate does not have the expected fingerprint.
2011-06-03
A tanúsítvány nem rendelkezik a várt ujjlenyomattal.
573.
The hostname verified by the certificate doesn't match the server name.
2011-06-03
A tanúsítvány által ellenőrzött gépnév nem egyezik a kiszolgáló nevével.
574.
The certificate is self-signed.
2011-06-03
A tanúsítvány önaláírt.
575.
The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority.
2011-06-03
A tanúsítványt visszavonta a kibocsátó hitelesítésszolgáltató.
576.
The certificate is cryptographically weak.
2011-06-03
A tanúsítvány titkosításilag gyenge.
577.
The certificate length exceeds verifiable limits.
2011-06-03
A tanúsítvány hossza túllépi az ellenőrizhető határokat.
578.
The certificate is malformed.
2011-06-03
A tanúsítvány rosszul formázott.
627.
Ungrouped
2010-09-28
Csoportosítatlan
636.
Don't display any dialogs unless there are only "People Nearby" accounts
2011-06-03
Ne jelenítsen meg ablakokat, kivéve ha csak „Közeli emberek” fiókok vannak
670.
Error contacting the Account Manager
2011-06-03
Hiba a fiókkezelő elérésekor
671.
There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. The error was: %s
2011-06-03
Hiba történt a Telepathy fiókkezelőhöz csatlakozáskor. A hibaüzenet a következő: %s
733.
- Empathy Chat Client
2011-06-03
– Empathy üzenetküldő-kliens
858.
Contact goes offline
2010-09-28
Partner kilép