Translations by Kostas Papadimas
Kostas Papadimas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
141. |
Name in use
|
|
2009-09-22 |
Χρησιμοποιούμενο όνομα
|
|
144. |
Certificate expired
|
|
2009-09-22 |
Το πιστοποιητικό έχει λήξει
|
|
145. |
Certificate not activated
|
|
2009-09-22 |
Το πιστοποιητικό δεν είναι ενεργοποιημένο
|
|
146. |
Certificate hostname mismatch
|
|
2009-09-22 |
Αναντιστοιχία ονόματος συστήματος και πιστοποιητικού
|
|
147. |
Certificate fingerprint mismatch
|
|
2009-09-22 |
Αναντιστοιχία αποτυπώματος και πιστοποιητικού
|
|
164. |
People Nearby
|
|
2009-09-22 |
Γειτονικά άτομα
|
|
165. |
Yahoo! Japan
|
|
2009-09-22 |
Yahoo! Japan
|
|
167. |
Facebook Chat
|
|
2009-09-22 |
Συζήτηση Facebook
|
|
175. |
Advanced
|
|
2009-09-22 |
Για προχωρημένους
|
|
176. |
What is your AIM screen name?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το ψευδώνυμό σας στο AIM;
|
|
177. |
What is your AIM password?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο AIM;
|
|
187. |
L_og in
|
|
2009-12-08 |
_Είσοδος
|
|
190. |
%1$s on %2$s
|
|
2009-09-22 |
%1$s στο %2$s
|
|
191. |
%s Account
|
|
2009-09-22 |
Λογαριασμός %s
|
|
192. |
New account
|
|
2009-09-22 |
Νέος λογαριασμός
|
|
195. |
What is your GroupWise User ID?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας για το GroupWise;
|
|
196. |
What is your GroupWise password?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το συνθηματικό σας για το GroupWise;
|
|
200. |
What is your ICQ UIN?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το UIN σας στο ICQ;
|
|
201. |
What is your ICQ password?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο ICQ;
|
|
202. |
Network
|
|
2009-09-22 |
Δίκτυο
|
|
208. |
Servers
|
|
2009-09-22 |
Εξυπηρετητές
|
|
219. |
What is your Google ID?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο Google;
|
|
221. |
What is your Google password?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Google;
|
|
227. |
Override server settings
|
|
2009-09-22 |
Παράκαμψη ρυθμίσεων του εξυπηρετητή
|
|
229. |
What is your Jabber ID?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο Jabber;
|
|
230. |
What is your desired Jabber ID?
|
|
2009-09-22 |
Επιλέξτε όνομα χρήστη για το Jabber.
|
|
231. |
What is your Jabber password?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Jabber;
|
|
232. |
What is your desired Jabber password?
|
|
2009-09-22 |
Επιλέξτε συνθηματικό για το Jabber.
|
|
241. |
What is your Windows Live password?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Windows Live;
|
|
266. |
What is your SIP login ID?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το όνομα εισόδου σας για το SIP;
|
|
267. |
What is your SIP account password?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το συνθηματικό σας για το SIP;
|
|
271. |
_Room List locale:
|
|
2009-09-22 |
Τοπική λίστα _δωματίων:
|
|
274. |
What is your Yahoo! ID?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το όνομα χρήστη σας στο Yahoo!;
|
|
275. |
What is your Yahoo! password?
|
|
2009-09-22 |
Ποιο είναι το συνθηματικό σας στο Yahoo!;
|
|
284. |
Click to enlarge
|
|
2009-09-22 |
Κλικ για μεγέθυνση
|
|
322. |
permission denied
|
|
2009-09-22 |
δε δόθηκε άδεια
|
|
323. |
too long message
|
|
2009-09-22 |
υπερβολικά μεγάλο μήνυμα
|
|
324. |
not implemented
|
|
2009-09-22 |
δεν υποστηρίζεται
|
|
327. |
Topic set to: %s
|
|
2009-09-22 |
Το θέμα ορίστηκε ως: %s
|
|
329. |
No topic defined
|
|
2009-09-22 |
Δεν έχει οριστεί θέμα
|
|
330. |
(No Suggestions)
|
|
2009-09-22 |
(Δεν υπάρχουν υποδείξεις)
|
|
335. |
_Spelling Suggestions
|
|
2009-09-22 |
_Υποδείξεις ορθογραφίας
|
|
336. |
Failed to retrieve recent logs
|
|
2010-03-30 |
Αποτυχία ανάκτησης των προσφάτων αρχείων καταγραφής
|
|
337. |
%s has disconnected
|
|
2009-09-22 |
Ο/Η %s αποσυνδέθηκε
|
|
338. |
%1$s was kicked by %2$s
|
|
2009-09-22 |
Ο/Η %2$s έδιωξε τον/την %1$s
|
|
339. |
%s was kicked
|
|
2009-09-22 |
Ο/Η %s διώχτηκε
|
|
340. |
%1$s was banned by %2$s
|
|
2009-09-22 |
Ο/Η %2$s απαγόρευσε την είσοδο στον/στην %1$s
|
|
341. |
%s was banned
|
|
2009-09-22 |
Απαγορεύτηκε η είσοδος στον/στην %s
|
|
342. |
%s has left the room
|
|
2009-09-22 |
Ο/Η %s βγήκε από το δωμάτιο συζήτησης
|
|
343. |
(%s)
|
|
2009-09-22 |
(%s)
|