Translations by Frédéric Bothamy

Frédéric Bothamy has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 108 results
10.
character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')
2006-08-22
caractère « %c » non autorisé (seuls les lettres, les chiffres et « %s » le sont)
60.
unable to flush %.250s after padding
2006-08-22
vidage impossible de %.250s après la mise en forme
61.
unable to seek to start of %.250s after padding
2006-08-22
déplacement impossible au début de %.250s après la mise en forme
66.
requested operation requires superuser privilege
2006-08-22
l'opération demandée requiert les privilèges du superutilisateur
86.
failed to write details of `%.50s' to `%.250s'
2006-08-22
échec de l'écriture des détails de « %.50s » sur « %.250s »
95.
out of memory for new cleanup entry with many arguments
2006-08-22
manque de mémoire pour une nouvelle entrée nettoyée avec beaucoup de paramètres
109.
word in `priority' field
2006-08-22
mot dans le champ « priority »
111.
first (want) word in `status' field
2006-08-22
premier mot (« want ») dans le champ « status »
112.
second (error) word in `status' field
2006-08-22
deuxième mot (« error ») dans le champ « status »
113.
third (status) word in `status' field
2006-08-22
troisième mot (« status ») dans le champ « status »
130.
`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'
2007-03-03
champ « %s », référence à « %.255s » : version contenant « %c »
169.
--%s option takes a value
2006-08-22
l'option --%s prend une valeur en paramètre
170.
--%s option does not take a value
2006-08-22
l'option --%s ne prend pas de valeur en paramètre
172.
-%c option takes a value
2006-08-22
l'option -%c prend une valeur en paramètre
173.
-%c option does not take a value
2006-08-22
l'option -%c ne prend pas de valeur en paramètre
175.
conflicting actions -%c (--%s) and -%c (--%s)
2006-08-22
actions conflictuelles -%c (--%s) et -%c (--%s)
235.
, core dumped
2006-08-22
, informations de débogage écrites (« core dumped »)
290.
failed to stat (dereference) existing symlink `%.250s'
2008-01-15
impossible d'analyser (déréférencer) le lien symbolique existant « %.250s »
291.
failed to stat (dereference) proposed new symlink target `%.250s' for symlink `%.250s'
2008-01-15
impossible d'analyser (déréférencer) la cible proposée du nouveau lien symbolique « %.250s » pour le lien symbolique « %.250s »
292.
trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s' (package: %.100s)
2008-01-15
tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de « %.250s » (paquet : %.100s)
293.
trying to overwrite `%.250s', which is the diverted version of `%.250s'
2008-01-15
tentative de remplacement de « %.250s », qui est la version détournée de « %.250s »
314.
removal of %.250s
2008-01-15
la suppression de %.250s
315.
installation of %.250s
2008-01-15
l'installation de %.250s
320.
installing %.250s would break %.250s, and deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)
2008-01-15
l'installation de %.250s casserait %.250s et la déconfiguration n'est pas autorisée (--auto-deconfigure pourrait aider)
321.
installing %.250s would break existing software
2008-01-15
l'installation de %.250s casserait un logiciel existant
330.
--%s --recursive needs at least one path argument
2006-08-22
--%s --recursive a besoin d'au moins un chemin comme paramètre
337.
--%s needs at least one package archive file argument
2006-08-22
--%s a besoin d'au moins un fichier archive de paquet comme paramètre
348.
unable to remove newly-installed version of `%.250s'
2006-08-22
impossible de supprimer la version nouvellement installée de « %.250s »
386.
==> Deleted (by you or by a script) since installation.
2006-08-22
==> Supprimé (par vous ou par un script) depuis l'installation.
402.
%s depends on %s
2007-06-08
%s dépend de %s
403.
%s pre-depends on %s
2007-06-08
%s pré-dépend de %s
404.
%s recommends %s
2007-06-08
%s recommande %s
405.
%s suggests %s
2007-06-08
%s suggère %s
406.
%s breaks %s
2007-06-08
%s casse (« breaks ») %s
407.
%s conflicts with %s
2007-06-08
%s entre en conflit avec %s
408.
%s enhances %s
2007-06-08
%s améliore %s
426.
Debian %s version %s.
2006-08-22
Debian %s version %s.
428.
Usage: %s [<option> ...] <command>
2006-08-22
Syntaxe : %s [<option> ...] <commande>
433.
rename involves overwriting `%s' with different file `%s', not allowed
2006-08-22
le renommage implique l'écrasement de « %s » avec un fichier différent « %s », ce n'est pas autorisé
439.
filename "%s" is not absolute
2006-08-22
le nom de fichier « %s » n'est pas absolu
440.
file may not contain newlines
2006-08-22
le fichier ne doit pas contenir de retour chariot
448.
Cannot divert directories
2006-08-22
Impossible de détourner des répertoires
451.
`%s' clashes with `%s'
2006-08-22
« %s » entre en conflit avec « %s »
455.
mismatch on divert-to when removing `%s' found `%s'
2007-03-03
erreur de correspondance dans divert-to lors de la suppression de « %s » « %s » trouvé
456.
mismatch on package when removing `%s' found `%s'
2006-08-22
erreur de correspondance sur paquet lors de la suppression de « %s » « %s » trouvé
459.
package may not contain newlines
2006-08-22
le paquet ne peut pas contenir de retour chariot
460.
divert-to may not contain newlines
2006-08-22
détournement-vers ne peut pas contenir de retour chariot
476.
--%s takes no arguments
2006-08-22
--%s ne prend pas de paramètre
491.
--compare-versions takes three arguments: <version> <relation> <version>
2006-08-22
--compare-versions prend trois paramètres : <version> <relation> <version>
533.
Debian `%s' package management program version %s.
2006-08-22
Programme « %s » de gestion de paquets Debian version %s.