Translations by Jordà Polo

Jordà Polo has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 60 results
10.
character `%c' not allowed (only letters, digits and characters `%s')
2007-06-08
el caràcter «%c» no està permès (només s'admeten lletres, dígits i caràcters «%s»
94.
out of memory for new cleanup entry
2008-01-15
memòria exhaurida per a una entrada nova de reorganització
113.
third (status) word in `status' field
2008-01-15
tercera paraula (d'estat) al camp «status»
130.
`%s' field, reference to `%.255s': version contains `%c'
2007-06-08
camp «%s», referència a «%.255s»: la versió conté un «%c»
198.
newline in field name `%.*s'
2008-01-15
línia nova dins del nom del camp «%.*s»
205.
several package info entries found, only one allowed
2007-06-08
s'han trobat diverses entrades d'informació de paquets, només se'n permet una
307.
unable to install new version of `%.255s'
2008-01-15
no es pot instal·lar una versió nova de «%.255s»
320.
installing %.250s would break %.250s, and deconfiguration is not permitted (--auto-deconfigure might help)
2008-01-15
383.
==> File on system created by you or by a script. ==> File also in package provided by package maintainer.
2008-01-15
==> Fitxer en el sistema creat per vosaltres o per alguna seqüència. ==> Fitxer també en el paquet proveït pel mantenidor.
395.
The default action is to install the new version.
2008-01-15
L'acció per defecte és instal·lar la versió nova.
426.
Debian %s version %s.
2007-06-08
Debian %s versió %s.
439.
filename "%s" is not absolute
2007-06-08
el nom de fitxer «%s» no és absolut
447.
--%s needs a single argument
2007-06-08
--%s necessita un sol paràmetre
455.
mismatch on divert-to when removing `%s' found `%s'
2007-06-08
discrepància a la desviació en eliminar «%s» s'ha trobat «%s»
456.
mismatch on package when removing `%s' found `%s'
2007-06-08
discrepància al paquet en eliminar «%s» s'ha trobat «%s»
536.
Use dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field| -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile on archives (type %s --help).
2007-06-08
Useu dpkg -b|--build|-c|--contents|-e|--control|-I|--info|-f|--field| -x|--extract|-X|--vextract|--fsys-tarfile en arxius (vegeu %s --help).
539.
Comparison operators for --compare-versions are: lt le eq ne ge gt (treat empty version as earlier than any version); lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (treat empty version as later than any version); < << <= = >= >> > (only for compatibility with control file syntax).
2007-06-08
Els operadors de comparació per a --compare-versions són: lt le eq ne ge gt (tracta la versió en blanc com anterior a qualsevol altra versió); lt-nl le-nl ge-nl gt-nl (tracta la versió en blanc com posterior a qualsevol altra versió); < << <= = >= >> > (només per motius de compatibilitat amb la sintaxi del fitxer de control).
540.
Use `dselect' or `aptitude' for user-friendly package management.
2007-06-08
Utilitzeu «dselect» o «aptitude» si voleu un programa de gestió de paquets més amigable.
2007-06-08
Utilitzeu «dselect» o «aptitude» si voleu un programa de gestió de paquets més amigable.
633.
package %s has too many Conflicts/Replaces pairs
2008-01-15
650.
pre-dependency problem - not installing %.250s
2007-06-08
problema de predependència - no s'instal·larà %.250s
686.
locally diverted to: %s
2007-06-08
desviat localment cap a: %s
687.
package diverts others to: %s
2008-01-15
el paquet desvia a d'altres cap a %s
688.
diverted by %s to: %s
2008-01-15
desviat per %s cap a: %s
719.
can't remove old postrm script
2008-01-15
no es pot eliminar la seqüència postrm antiga
728.
old %s script
2008-01-15
seqüència de «%s» antiga
734.
unexpected end of line in package name at line %d
2007-06-08
s'ha trobat un fi de línia inesperada en el nom del paquet en la línia %d
736.
unexpected end of line after package name at line %d
2007-06-08
s'ha trobat un fi de línia inesperada després del nom del paquet en la línia %d
738.
illegal package name at line %d: %.250s
2007-06-08
s'ha trobat un nom de paquet il·legal en la línia %d: %.250s
782.
unable to access dpkg status area for bulk available update
2007-06-08
no es pot accedir a l'àrea d'estat de dpkg per a una actualització de «available»
788.
file name '%.50s...' is too long
2008-01-15
793.
maintainer script `%.50s' is not a plain file or symlink
2008-01-15
la seqüència «%.50s» no és un fitxer normal o un enllaç simbòlic
809.
--%s needs a <directory> argument
2007-06-08
--%s necessita un <directori> com a paràmetre
829.
error reading %s from file %.255s
2007-06-08
s'ha produït un error en llegir %s del fitxer %.255s
837.
archive has no newlines in header
2008-01-15
l'arxiu no té caràcters de línia nova en la capçalera
879.
<deb> is the filename of a Debian format archive. <cfile> is the name of an administrative file component. <cfield> is the name of a field in the main `control' file.
2007-06-08
<deb> és el nom de fitxer d'un arxiu en format Debian. <fitxerc> és el nom d'un component d'un fitxer administratiu. <campc> és el nom d'un camp en el fitxer de «control» principal.
892.
file `%.250s' is corrupt - missing newline after %.250s
2008-01-15
el fitxer «%.250s» està corromput - falta una línia nova després de %.250s
2008-01-15
el fitxer «%.250s» està corromput - falta una línia nova després de %.250s
2008-01-15
el fitxer «%.250s» està corromput - falta una línia nova després de %.250s
935.
Commands: -s|--split <file> [<prefix>] Split an archive. -j|--join <part> <part> ... Join parts together. -I|--info <part> ... Display info about a part. -a|--auto -o <complete> <part> Auto-accumulate parts. -l|--listq List unmatched pieces. -d|--discard [<filename> ...] Discard unmatched pieces.
2007-06-08
Ordres: -s|--split <fitxer> [<prefix>] Separa un arxiu en parts. -j|--join <part> <part> ... Uneix parts. -I|--info <part> ... Mostra informació sobre una part. -a|--auto -o <completa> <part> Acumula les parts automàticament. -l|--listq Llista els bocins desaparellats. -d|--discard [<fitxer> ...] Descarta els bocins desaparellats.
939.
unexpected end of file in %.250s
2007-06-08
s'ha trobat un fi de fitxer inesperat en %.250s
942.
unable to read depot directory `%.250s'
2008-01-15
no es pot llegir el directori de dipòsit «%.250s»
954.
Junk files left around in the depot directory:
2008-01-15
Queden fitxers de brutícia en el directori de dipòsit:
2008-01-15
Queden fitxers de brutícia en el directori de dipòsit:
986.
newlines prohibited in update-alternatives files (%s)
2007-06-08
els salts de línia no estan permesos als fitxers d'update-alternatives (%s)
2007-06-08
els salts de línia no estan permesos als fitxers d'update-alternatives (%s)
2007-06-08
els salts de línia no estan permesos als fitxers d'update-alternatives (%s)
990.
slave link same as main link %s
2007-06-08
l'enllaç esclau és el mateix que l'enllaç principal %s
991.
duplicate slave link %s
2007-06-08
enllaç esclau duplicat %s
993.
duplicate path %s
2007-06-08
camí duplicat %s