Translations by Frédéric Marchal

Frédéric Marchal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 212 results
9.
fifo
2013-12-18
« fifo »
2011-12-06
«fifo»
11.
socket
2013-12-18
« socket »
2011-12-06
«socket»
17.
%s: option '%s' is ambiguous; possibilities:
2011-12-06
%s: l'option « %s » est ambiguë ; les possibilités sont :
18.
%s: option '--%s' doesn't allow an argument
2011-12-06
%s: l'option « --%s » n'accepte aucun argument
19.
%s: option '%c%s' doesn't allow an argument
2011-12-06
%s: l'option « %c%s » n'accepte aucun argument
20.
%s: option '--%s' requires an argument
2011-12-06
%s: l'option « --%s » requiert un argument
21.
%s: unrecognized option '--%s'
2011-12-06
%s: l'option « --%s » n'est pas reconnue
22.
%s: unrecognized option '%c%s'
2011-12-06
%s: l'option « %c%s » n'est pas reconnue
23.
%s: invalid option -- '%c'
2011-12-06
%s: l'option -- « %c » est invalide
24.
%s: option requires an argument -- '%c'
2011-12-06
%s: l'option -- « %c » requiert un argument
25.
%s: option '-W %s' is ambiguous
2011-12-06
%s: l'option « -W %s » est ambiguë
26.
%s: option '-W %s' doesn't allow an argument
2011-12-06
%s: l'option « -W %s » n'accepte aucun argument.
27.
%s: option '-W %s' requires an argument
2011-12-06
%s: l'option « -W %s » requiert un argument
28.
`
2011-12-06
«
29.
'
2011-12-06
»
31.
No match
2011-12-06
Pas de concordance
32.
Invalid regular expression
2011-12-06
L'expression régulière est invalide
33.
Invalid collation character
2011-12-06
Le caractère de regroupement est invalide
34.
Invalid character class name
2011-12-06
Le nom d'un ensemble de caractères est invalide
35.
Trailing backslash
2011-12-06
Barre oblique inverse à la fin
36.
Invalid back reference
2011-12-06
La référence arrière est invalide
37.
Unmatched [ or [^
2011-12-06
[ or [^ sans vis-à-vis
38.
Unmatched ( or \(
2011-12-06
( ou \( sans vis-à-vis
39.
Unmatched \{
2011-12-06
\{ sans vis-à-vis
40.
Invalid content of \{\}
2011-12-06
Le contenu de \{\} est invalide
41.
Invalid range end
2011-12-06
La fin d'intervalle est invalide
42.
Memory exhausted
2011-12-06
Mémoire épuisée
43.
Invalid preceding regular expression
2011-12-06
L'expression régulière précédente est invalide
44.
Premature end of regular expression
2011-12-06
Fin prématurée de l'expression régulière
45.
Regular expression too big
2011-12-06
Expression régulière trop grande
46.
Unmatched ) or \)
2011-12-06
) or \) sans vis-à-vis
47.
No previous regular expression
2011-12-06
N'est pas précédé d'une expression régulière
49.
stdin
2011-12-06
stdin
50.
stdout
2011-12-06
stdout
51.
stderr
2011-12-06
stderr
52.
unknown stream
2011-12-06
flux inconnu
53.
failed to reopen %s with mode %s
2011-12-06
impossible de ré-ouvrir %s avec le mode %s
54.
invalid %s%s argument `%s'
2011-12-06
argument pour %s%s pas valable: «%s»
55.
invalid suffix in %s%s argument `%s'
2011-12-06
suffixe par valable dans l'argument de %s%s: « %s »
56.
%s%s argument `%s' too large
2011-12-06
%s%s: argument « %s » trop grand
57.
Packaged by %s (%s)
2011-12-06
Empaqueté par %s(%s)
58.
Packaged by %s
2011-12-06
Empaqueté par %s
59.
(C)
2021-08-23
©
60.
License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. This is free software: you are free to change and redistribute it. There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.
2011-12-06
Licence GPLv3+: GNU GPL version 3 ou ultérieure <http://gnu.org/licenses/gpl.html>. Ceci est un logiciel libre: vous êtes libre de le changer et de le redistribuer. Il n'y a PAS de GARANTIE, dans les limites permises par la loi.
71.
Report bugs to: %s
2017-08-05
Signalez les bogues à: %s
2011-12-06
Signalez les bugs à: %s
72.
Report %s bugs to: %s
2021-08-23
Signalez les bogues de %s à : %s Signalez les bogues de traduction à : <traduc@traduc.org>
2017-08-05
Signalez les bogues de %s à: %s Signalez les bogues de traduction à traduc@traduc.org